芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home2/sdektunc/cepali.edu.mx/wp-content/languages/themes/shapely-es_ES.po
# Translation of Themes - Shapely in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Themes - Shapely package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-23 08:10:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Themes - Shapely\n" #. Description of the theme msgid "Shapely is a powerful and versatile one page WordPress theme with pixel perfect design and outstanding functionality. It is by far the most advanced free WordPress theme available today with loads of unmatched customization options. This theme comes with several homepage widgets that can be used to add portfolio, testimonials, parallax sections, your product or service information, call for action and much more. Shapely supports most free and premium WordPress plugins such as WooCommerce, Jetpack, Kali Forms, Gravity Forms, Contact Form 7, Yoast SEO, Google Analytics by Yoast and much more. This theme is the best suited for business, landing page, portfolio, ecommerce, store, local business, personal websites but can be tweaked to be used as blog, magazine or any other awesome website while highlighting its unique one page setup. This is going to be the last WordPress theme you will ever want to use because it is so much better than anything you have seen. Needless to say that this theme is SEO friendly thanks to its well optimized strucutre. Shapely theme is mobile friendly and fully responsive making it your best multipurpose partnert for any project and website." msgstr "Shapely es un potente y versátil tema de página única para WordPress, con un diseño píxel perfecto y una increíble funcionalidad. Es, con diferencia, el tema gratuito más avanzado para WordPress, con gran cantidad de inigualables opciones de personalización. Este tema viene con varios widgets para la página de inicio que pueden utilizarse para añadir un porfolio, recomendaciones, secciones Parallax, información de tu producto o servicio, llamadas a la acción y mucho más. Shapely es compatible con la mayoría de los plugins gratuitos y premium para WordPress, como WooCommerce, Jetpack, Gravity Forms, Contact Form 7, Yoast SEO, Google Analytics by Yoast y muchos más. Este tema es el más adecuado para webs de negocios, páginas de destino, porfolios, comercio electrónico, tiendas, negocios locales o webs personales, pero puede ser retocado para usarse como blog, revista o cualquier otra fantástica web, destacando su configuración de página única. Este va a ser el último tema que vas a querer usar para WordPress, porque es mucho mejor que cualquier otro que hayas visto. No hace falta decir que este tema está amigable para SEO gracias a su bien optimizada estructura. El tema Shapely es amigable para móviles y completamente adaptable, convirtiéndolo en tu mejor compañero polivalente para cualquier proyecto o web." #. Theme Name of the theme msgid "Shapely" msgstr "Shapely" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:224 msgid "Class Not allowed" msgstr "Clase no permitida" #: inc/class-shapely.php:151 msgid "Kali Forms" msgstr "Kali Forms" #: inc/class-shapely-notify-system.php:172 msgid "Activate: Kali Forms" msgstr "Activar: Kali Forms" #: inc/class-shapely-notify-system.php:167 #: inc/class-shapely-notify-system.php:175 msgid "Install: Kali Forms" msgstr "Instalar: Kali Forms" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:614 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:613 msgid "Sections" msgstr "Secciones" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:350 msgid "Top Left" msgstr "Superior izquierda" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-customizer.php:479 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. Translators: %s is the plugin name #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:129 msgid "Please activate %s in order to create the demo content." msgstr "Por favor, activa %s para crear el contenido de la demostración." #. Translators: %s is the plugin name #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:127 msgid "Activate: %s" msgstr "Activar %s" #. Translators: %s is the plugin name. #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:123 msgid "Please install %s in order to create the demo content." msgstr "Por favor, instala %s para crear el contenido de demostración." #. Translators: %s is the plugin name. #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:121 msgid "Install: %s" msgstr "Instalar: %s" #: inc/customizer.php:462 inc/customizer.php:472 msgid "Toggling this to ON will make your header stick to the top of the browser bar" msgstr "Activar esto hará cabecera fija en la parte superior de la barra del navegador" #: inc/customizer.php:461 inc/customizer.php:471 msgid "Sticky header" msgstr "Cabecera fija" #: inc/customizer.php:424 inc/customizer.php:441 msgid "Increase the header background opacity" msgstr "Aumentar la opacidad del fondo de la cabecera" #: inc/customizer.php:423 inc/customizer.php:440 msgid "Sticky header background opacity" msgstr "Opacidad de fondo de la cabecera fija" #: inc/customizer.php:395 inc/customizer.php:404 msgid "Toggling this to ON will make the header have a transparent background" msgstr "Activar esto hará que la cabecera tenga un fondo transparente" #: inc/customizer.php:394 inc/customizer.php:403 msgid "Transparent header" msgstr "Cabecera transparente" #. Template Name of the theme msgid "Builder Page" msgstr "Página del maquetador" #: page-templates/template-widget.php:19 msgid "This is the %s sidebar, add some widgets to it to change it." msgstr "Esta es la barra lateral de %s, añade algunos widgets para cambiarla." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:25 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:611 msgid "Deactivate now" msgstr "Desactivar ahora" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:605 msgid "Activate now" msgstr "Activar ahora" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:584 msgid "Install and Activate" msgstr "Instalar y activar" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:539 msgid "Registration" msgstr "Registro" #. Translators: Welcome Screen Title. #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:440 msgid "Welcome to %1$s - v" msgstr "Bienvenido a %1$s - v" #. Translators: Menu Title #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:406 msgid "About %1$s" msgstr "Acerca de %1$s" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:320 msgid "Activating" msgstr "Activando" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:64 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:51 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:507 msgid "Column Group" msgstr "Grupo de columnas" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:484 msgid "Column Spacing" msgstr "Espacio entre columnas" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:457 msgid "Column Stretch" msgstr "Estiramiento de columna" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:430 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:403 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:375 msgid "Initial" msgstr "Inicial" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:374 msgid "Contain" msgstr "Contener" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:373 msgid "Cover" msgstr "Cubrir" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:367 msgid "Background Size" msgstr "Tamaño del fondo" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:358 msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior derecha" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:357 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:356 msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior izquierda" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:355 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:353 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:352 msgid "Top Right" msgstr "Superior derecha" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:351 msgid "Top" msgstr "Superior" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:354 msgid "Center" msgstr "Centro" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:344 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:329 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:315 msgid "Background Color" msgstr "Color del fondo" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:87 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:84 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:81 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: inc/class-shapely.php:180 msgid "Demo Content" msgstr "Contenido de demostración" #: inc/class-shapely.php:172 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: inc/class-shapely.php:161 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: inc/class-shapely.php:150 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: inc/class-shapely.php:149 msgid "Shapely Companion" msgstr "Shapely Companion" #: inc/class-shapely.php:145 msgid "Import HomePage Widgets" msgstr "Importar los widgets de la página de inicio" #: inc/class-shapely.php:144 msgid "Set Static FrontPage" msgstr "Establecer la página de inicio estática" #: inc/class-shapely.php:125 msgid " is social :" msgstr "es social:" #: inc/class-shapely.php:46 msgid "Clicking the button below will install and activate plugins, add widgets and set static front page to your WordPress installation. Click advanced to customize the import process." msgstr "Haz clic en el siguiente botón para instalar y activar plugins, añadir widgets y establecer la portada estática para tu instalación de WordPress. Haz clic en «Avanzado» para personalizar el proceso de importación." #: inc/class-shapely.php:45 inc/class-shapely.php:158 inc/class-shapely.php:160 msgid "Import Demo Content" msgstr "Importar el contenido de demostración" #: inc/class-shapely-builder.php:69 msgid "This widgets will appear in %s page" msgstr "Estos widgets aparecerán en la página %s" #: inc/class-shapely-builder.php:67 msgid "Page: %s" msgstr "Página: %s" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-upsell.php:70 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:250 msgid "See what's in the PRO version" msgstr "Ver lo que hay en la versión Pro" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:323 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacio entre letras" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:608 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribas." #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:606 msgid "Clear Results" msgstr "Vaciar los resultados" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:603 msgid "Search sections …" msgstr "Buscar secciones..." #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:602 msgid "Search sections" msgstr "Buscar secciones" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:596 msgid "Add a Section" msgstr "Añadir una sección" #. Translators: Section limit #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:591 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290 msgid "sections" msgstr "secciones" #. Translators: Section limit #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:590 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290 msgid "Limit: " msgstr "Límite:" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-layouts.php:201 msgid "Edit column size" msgstr "Editar el tamaño de la columna" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:122 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:56 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:57 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:129 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:126 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:288 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar un archivo" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:112 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:278 msgid "Recommended resolution:" msgstr "Resolución recomendada:" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-color-picker.php:82 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:377 msgid "(clear)" msgstr "(vaciar)" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-content-backup.php:221 msgid "This page contains the content created by the customizer." msgstr "Esta página contiene el contenido creado por el personalizador." #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-color-coded-categories.php:112 msgid "This color will affect category related elements such as links, titles, etc. (defined by your theme)" msgstr "Este color afectará a los elementos relacionados con las categorías, como enlaces, títulos, etc. (definido por tu tema)" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:71 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:235 msgid "Class does not exist" msgstr "La clase no existe" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:34 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:58 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:189 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:213 msgid "Not allowed" msgstr "No permitido" #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:259 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:242 msgid "Row" msgstr "Fila" #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:258 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:110 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:276 msgid "Upload image" msgstr "Subir una imagen" #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:257 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:101 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:256 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:118 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:56 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:128 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:284 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: inc/customizer.php:1193 msgid "Set the default template for single project" msgstr "Establecer la plantilla por defecto para los proyectos individuales" #: inc/customizer.php:1192 msgid "Single Project Template" msgstr "Plantilla de proyecto individual" #: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1169 msgid "This will move the author box from the bottom of the project on top on the left side" msgstr "Esto moverá la caja del autor desde la parte inferior del proyecto a la parte superior del lado izquierdo" #: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1168 msgid "Project Author Left Side" msgstr "Autor de proyecto en el lado izquierdo" #: inc/customizer.php:1109 inc/customizer.php:1160 msgid "Project Author Area" msgstr "Área del autor del proyecto" #: inc/customizer.php:1101 inc/customizer.php:1153 msgid "This will enable/disable the related projects" msgstr "Esto activará/desactivará los proyectos relacionados " #: inc/customizer.php:1100 inc/customizer.php:1152 msgid "Related Projects Area" msgstr "Área de proyectos relacionados" #: inc/customizer.php:1092 inc/customizer.php:1145 msgid "This will show/hide tags from the end of project" msgstr "Esto mostrará u ocultará las etiquetas al final del proyecto" #: inc/customizer.php:1091 inc/customizer.php:1144 msgid "Tags Project Meta" msgstr "Etiquetas meta del proyecto" #: inc/customizer.php:1083 inc/customizer.php:1137 msgid "This will transform your first letter from a project into uppercase" msgstr "Esto transformará tu primera letra de un proyecto en mayúscula" #: inc/customizer.php:1073 msgid "This will show/hide the type of project" msgstr "Esto mostrará/ocultará el tipo de proyecto" #: inc/customizer.php:1072 msgid "Show the project type" msgstr "Mostrar el tipo de proyecto" #: inc/customizer.php:1063 msgid "This will show/hide the author who written the project under the project title" msgstr "Esto mostrará/ocultará el autor que ha escrito el proyecto debajo del título del proyecto " #: inc/customizer.php:1053 msgid "This will show/hide the date when project was published" msgstr "Esto mostrará/ocultará la fecha en la que el proyecto se ha publicado" #: inc/customizer.php:1043 msgid "This will show/hide the project title above project content" msgstr "Esto mostrará u ocultará el título del proyecto encima del contenido del proyecto" #: inc/customizer.php:1042 msgid "Show title above project" msgstr "Mostrar el título encima del proyecto" #: inc/customizer.php:1033 msgid "This will show/hide the project title from callout" msgstr "Esto mostrará u ocultará el título del proyecto de la llamada" #: inc/customizer.php:944 msgid "Choose the template for your projects archive page" msgstr "Elige la plantilla para tu página de archivo de proyectos" #: inc/customizer.php:943 msgid "Projects Template" msgstr "Plantilla de proyectos" #: inc/customizer.php:929 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: inc/customizer.php:928 msgid "Masonry" msgstr "Muro" #: inc/customizer.php:924 msgid "Choose how you want to display projects" msgstr "Elige cómo quieres mostrar los proyectos" #: inc/customizer.php:923 msgid "Projects Layout" msgstr "Diseño de los proyectos" #: inc/customizer.php:870 inc/customizer.php:879 msgid "Show/hide the title from the Portfolio Archive Page" msgstr "Mostrar u ocultar el título de la página del archivo de porfolio" #: inc/customizer.php:869 inc/customizer.php:878 msgid "Show Portfolio Archive Title" msgstr "Mostrar el título del archivo de porfolio" #: inc/customizer.php:852 msgid "Project Single Settings" msgstr "Ajustes de los proyectos individuales" #: inc/customizer.php:844 msgid "Projects Page Settings" msgstr "Ajustes de la página de proyectos" #: inc/customizer.php:838 msgid "Panel to update projects related options" msgstr "Panel para actualizar las opciones relacionadas con proyectos" #: inc/customizer.php:837 msgid "Projects Settings" msgstr "Ajustes de proyectos" #: inc/customizer.php:315 inc/customizer.php:324 msgid "Always the menu will be like the mobile menu" msgstr "El menú será siempre como el menú móvil" #: inc/customizer.php:314 inc/customizer.php:323 msgid "Mobile Menu on Desktop" msgstr "Menú móvil en escritorio" #: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:43 msgid "Logo Height:" msgstr "Alto del logotipo:" #: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:39 msgid "Logo Width:" msgstr "Ancho del logotipo:" #: inc/class-shapely-related-posts.php:199 msgid "Related projects" msgstr "Proyectos relacionados" #. Translators: Notice #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:380 msgid "Welcome! Thank you for choosing %3$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s." msgstr "¡Bienvenido! !Gracias por elegir %3$s! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, por favor, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s." #: woocommerce/product-searchform.php:26 msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos..." #: inc/customizer.php:627 msgid "This will show/hide the categories of post" msgstr "Esto mostrará u ocultará las categorías de la entrada" #: inc/customizer.php:626 msgid "Show the category" msgstr "Mostrar la categoría" #: inc/customizer.php:617 msgid "This will show/hide the author who written the post under the post title" msgstr "Esto mostrará u ocultará al autor que ha escrito la entrada debajo del título de la entrada" #: inc/customizer.php:616 inc/customizer.php:1062 msgid "Show the author" msgstr "Mostrar el autor" #: inc/customizer.php:607 msgid "This will show/hide the date when post was published" msgstr "Esto mostrará u ocultará la fecha de publicación de la entrada" #: inc/customizer.php:606 inc/customizer.php:1052 msgid "Show the date" msgstr "Mostrar la fecha" #: inc/customizer.php:597 msgid "This will show/hide the post title above post content" msgstr "Esto mostrará u ocultará el título de la entrada encima del contenido de la entrada" #: inc/customizer.php:596 msgid "Show title above post" msgstr "Mostrar el título encima de la entrada" #: inc/customizer.php:587 msgid "This will show/hide the post title from callout" msgstr "Esto mostrará u ocultará el título de la entrada de la llamada" #: inc/customizer.php:586 inc/customizer.php:1032 msgid "Show title in header" msgstr "Mostrar el título en la cabecera" #: inc/customizer.php:157 msgid "Blog Single Settings" msgstr "Ajustes de las páginas individuales del blog" #: inc/customizer.php:149 msgid "Blog Index Settings" msgstr "Ajustes del índice del blog" #: inc/customizer.php:143 msgid "Blog Index Header Image" msgstr "Imagen de la cabecera del índice del blog" #: inc/customizer.php:107 msgid "Panel to update Blog related options" msgstr "Panel para actualizar las opciones relacionadas con el blog" #. Translators: Notice URL #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:387 msgid "Get started with %1$s" msgstr "Primeros pasos con %1$s" #. Translators: Notice Title #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:376 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Bienvenido a %1$s" #: inc/class-shapely-notify-system.php:223 msgid "Please activate Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it." msgstr "Por favor, activa Kali Forms. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar el widget de contacto." #: inc/class-shapely-notify-system.php:218 #: inc/class-shapely-notify-system.php:226 msgid "Please install Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it." msgstr "Por favor, instala Kali Forms. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar el widget de contacto." #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:287 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:353 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:118 msgid "Review this theme on w.org" msgstr "Valorar este tema en w.org" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:116 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:114 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:314 msgid "Line Height" msgstr "Alto de línea" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:305 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:272 msgid "Theme default" msgstr "Por defecto del tema" #: inc/customizer.php:814 inc/customizer.php:823 msgid "Show/hide posts' categories from the Category Page" msgstr "Mostrar u ocultar las categorías de las entradas de la página de categoría" #: inc/customizer.php:813 inc/customizer.php:822 msgid "Show Category on Posts" msgstr "Mostrar la categoría en las entradas" #: inc/customizer.php:790 msgid "Choose the template for your posts page" msgstr "Elige la plantilla de tu página de entradas" #: inc/customizer.php:769 msgid "Choose how you want to display posts in grid" msgstr "Elige cómo quieres que aparezcan las entradas en la cuadrícula" #: inc/customizer.php:747 msgid "Set the default template for single posts" msgstr "Establece la plantilla por defecto para las entradas individuales" #: inc/customizer.php:746 msgid "Single Post Template" msgstr "Plantilla de entradas individuales" #: inc/customizer.php:682 inc/customizer.php:731 inc/customizer.php:1128 #: inc/customizer.php:1177 msgid "This will show/hide the author's email from the author box" msgstr "Esto mostrará u ocultará el correo electrónico del autor en la caja de autor" #: inc/customizer.php:681 inc/customizer.php:730 inc/customizer.php:1127 #: inc/customizer.php:1176 msgid "Show Author Email" msgstr "Mostrar el correo electrónico del autor" #: inc/customizer.php:673 inc/customizer.php:723 msgid "This will move the author box from the bottom of the post on top on the left side" msgstr "Esto moverá la caja de autor desde la parte inferior de la entrada a la parte superior del lado izquierdo" #: inc/customizer.php:664 inc/customizer.php:715 inc/customizer.php:1110 #: inc/customizer.php:1161 msgid "This will show/hide the author box" msgstr "Esto mostrará u ocultará la caja del autor" #: inc/customizer.php:655 inc/customizer.php:707 msgid "This will enable/disable the related posts" msgstr "Esto activará/desactivará las entradas relacionadas" #: inc/customizer.php:646 inc/customizer.php:699 msgid "This will show/hide tags from the end of post" msgstr "Esto mostrará u ocultará las etiquetas del final de la entrada" #: inc/customizer.php:637 inc/customizer.php:691 msgid "This will transform your first letter from a post into uppercase" msgstr "Esto transformará la primera letra de una entrada en mayúsculas" #: inc/customizer.php:371 msgid "The URL of the call to action section's button from footer" msgstr "La URL del botón de la sección de llamada a la acción del pie de página" #: inc/customizer.php:356 msgid "The label of the call to action section's button from the footer" msgstr "La etiqueta del botón de la sección de llamada a la acción del pie de página" #: inc/customizer.php:341 msgid "The title of the call to action section from footer" msgstr "El título de la sección de llamada a la acción del pie de página" #: inc/customizer.php:909 msgid "Add a description on the Portfolio Archive Page." msgstr "Añade una descripción en la página de archivo del porfolio." #: inc/customizer.php:894 msgid "Add a title on the Portfolio Archive Page." msgstr "Añade un título en la página de archivo del porfolio." #: inc/customizer.php:244 inc/customizer.php:254 msgid "Show/hide the title from the Blog Page" msgstr "Mostrar u ocultar el título de la página del blog" #: inc/customizer.php:243 inc/customizer.php:253 msgid "Show Blog Title" msgstr "Mostrar el título del blog" #: inc/customizer.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/customizer.php:84 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #: inc/customizer.php:83 msgid "Theme documentation" msgstr "Documentación del tema" #: inc/class-shapely.php:126 msgid "Recomended Plugins :" msgstr "Plugins recomendados:" #: inc/class-shapely.php:124 msgid "Recomended Actions" msgstr "Acciones recomendadas" #: functions.php:184 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Barra lateral de la tienda" #. translators: number of comments #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s COMMENT" msgid_plural "%1$s COMMENTS" msgstr[0] "%1$s COMENTARIO" msgstr[1] "%1$s COMENTARIOS" #. Template Name of the theme msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio " #: template-parts/content-none.php:43 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #: template-parts/content-none.php:30 msgid "Ready to publish your first post?
Get started here
." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada?
Empieza aquí
." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: template-parts/content-grid-wide.php:74 #: template-parts/content-grid-small.php:67 msgid "Read more %s
→
" msgstr "Leer más %s
→
" #: template-parts/content-portfolio.php:88 #: template-parts/content-portfolio.php:102 template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-attachment.php:37 #: template-parts/content-grid-wide.php:86 #: template-parts/content-grid-small.php:79 template-parts/content.php:88 #: template-parts/content.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: search.php:25 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: page-templates/template-home.php:15 msgid "This is the \"Home Sidebar Section\", add some widgets to it to change it." msgstr "Esta es la «Sección de la barra lateral de Inicio», añádele algunos widgets para cambiarla." #: inc/template-tags.php:178 msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todas las entradas en %s" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content-page.php:53 inc/template-tags.php:114 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Dejar un comentario" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado como %1$s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:92 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:76 msgid "by" msgstr "por" #: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:207 msgid "Add a menu" msgstr "Añadir al menú" #: inc/extras.php:775 msgid "Portfolio" msgstr "Porfolio" #: inc/extras.php:770 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:801 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/extras.php:622 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: inc/extras.php:621 msgid "Leave Comment" msgstr "Dejar un comentario" #: inc/extras.php:617 msgid "Your Website (optional)" msgstr "Tu web (opcional)" #: inc/extras.php:616 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: inc/extras.php:615 msgid "Your Name" msgstr "Tu nombre " #: inc/extras.php:582 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/extras.php:567 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/extras.php:563 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/extras.php:417 inc/extras.php:772 woocommerce/product-searchform.php:27 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/extras.php:416 msgid "Type Here" msgstr "Escribe aquí" #: inc/extras.php:415 woocommerce/product-searchform.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: inc/extras.php:381 msgctxt "Read More" msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: inc/extras.php:118 msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Tema de %1$s. Funciona con %2$s." #: inc/extras.php:77 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: inc/extras.php:74 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: inc/extras.php:73 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Esta entrada está protegida con contraseña. Para verla, por favor, introduce tu contraseña a continuación:" #: inc/extras.php:56 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: inc/customizer.php:1267 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: inc/customizer.php:1266 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:754 inc/customizer.php:797 inc/customizer.php:951 #: inc/customizer.php:1200 msgid "Sidebar Right" msgstr "Barra lateral derecha" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:753 inc/customizer.php:796 inc/customizer.php:950 #: inc/customizer.php:1199 msgid "Sidebar Left" msgstr "Barra lateral izquierda" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:752 inc/customizer.php:795 inc/customizer.php:949 #: inc/customizer.php:1198 inc/customizer.php:1268 msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:751 inc/customizer.php:794 inc/customizer.php:948 #: inc/customizer.php:1197 inc/customizer.php:1269 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: inc/customizer.php:789 msgid "Blog Template" msgstr "Plantilla del blog" #: inc/customizer.php:775 msgid "Large Images" msgstr "Imágenes grandes" #: inc/customizer.php:774 msgid "Large Image and Grid" msgstr "Imagen grande y cuadrícula" #: inc/customizer.php:773 msgid "Grid only" msgstr "Solo cuadrícula" #: inc/customizer.php:768 msgid "Blog Layout" msgstr "Diseño del blog" #: inc/customizer.php:672 inc/customizer.php:722 msgid "Post Author Left Side" msgstr "Autor de la entrada en el lado izquierdo" #: inc/customizer.php:663 inc/customizer.php:714 msgid "Post Author Area" msgstr "Área del autor de la entrada" #: inc/customizer.php:654 inc/customizer.php:706 msgid "Related Posts Area" msgstr "Área de entradas relacionadas" #: inc/customizer.php:645 inc/customizer.php:698 msgid "Tags Post Meta" msgstr "Etiquetas meta de la entrada" #: inc/customizer.php:636 inc/customizer.php:690 inc/customizer.php:1082 #: inc/customizer.php:1136 msgid "First Letter Caps" msgstr "Primera letra en mayúsculas" #: inc/customizer.php:507 msgid "Copyright Text" msgstr "Texto del copyright" #: inc/customizer.php:491 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/customizer.php:369 msgid "CFA Button Link" msgstr "Enlace del botón CFA" #: inc/customizer.php:355 msgid "Text for Footer Callout Button" msgstr "Texto para el botón de llamada del pie de página" #: inc/customizer.php:340 msgid "Text for Footer Callout" msgstr "Texto para la llamada del pie de página" #: inc/customizer.php:908 msgid "Portfolio Archive Description" msgstr "Descripción del archivo de porfolio" #: inc/customizer.php:893 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Título del archivo de porfolio" #: inc/customizer.php:298 msgid "Heading for the Blog page" msgstr "Encabezado de la página del blog" #: inc/customizer.php:297 msgid "Blog Name in Top Callout" msgstr "Nombre del blog en la llamada superior" #: inc/customizer.php:273 inc/customizer.php:281 msgid "Title in Blog Post" msgstr "Título en las entradas del blog" #: inc/customizer.php:226 msgid "Main Options" msgstr "Opciones principales" #: inc/customizer.php:216 msgid "Button Hover Color" msgstr "Color del botón al pasar el cursor" #: inc/customizer.php:201 msgid "Button Color" msgstr "Color del botón" #: inc/customizer.php:186 msgid "Link Hover Color" msgstr "Color de los enlaces al pasar el cursor" #: inc/customizer.php:172 inc/customizer.php:187 inc/customizer.php:202 #: inc/customizer.php:217 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Usado por defecto si no se selecciona ningún color" #: inc/customizer.php:171 msgid "Link Color" msgstr "Color de los enlaces" #: inc/customizer.php:106 msgid "Blog Settings" msgstr "Ajustes del blog" #: inc/customizer.php:97 msgid "Panel to update shapely theme options" msgstr "Panel para actualizar las opciones del tema Shapely" #: inc/class-shapely-related-posts.php:201 msgid "Related articles " msgstr "Artículos relacionados" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:533 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:527 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Plugins recomendados" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:521 msgid "Recommended Actions" msgstr "Acciones recomendadas" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:515 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #. Translators: Welcome Screen Description. #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:446 msgid "%1$s is now installed and ready to use! Get ready to build something beautiful. We hope you enjoy it! We want to make sure you have the best experience using %1$s and that is why we gathered here all the necessary information for you. We hope you will enjoy using %1$s, as much as we enjoy creating great products." msgstr "¡%1$s ahora está instalado y listo para usar! Prepárate para construir algo hermoso. ¡Esperamos que lo disfrutes! Queremos asegurarnos de que tengas la mejor experiencia usando %1$s y es por eso por lo que hemos reunido aquí toda la información necesaria para ti. Esperamos que disfrutes usando %1$s, tanto como nosotros disfrutamos creando grandes productos." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:17 msgid "See our full documentation" msgstr "Ver nuestra documentación completa" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:14 msgid "This is the place to go to reference different aspects of the theme. Our online documentation is an incredible resource for learning the ins and outs of using shapely." msgstr "Este es el lugar para consultar los diferentes aspectos del tema. Nuestra documentación online es un recurso increíble para aprender los pros y contras del uso de Shapely." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:12 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:5 msgid "We offer excellent support through our advanced ticketing system. Make sure to register your purchase before contacting support!" msgstr "Ofrecemos un excelente soporte a través de nuestro avanzado sistema de tiques. ¡Asegúrate de registrar tu compra antes de contactar con el soporte!" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:3 #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:7 msgid "Contact Support" msgstr "Contactar con el soporte" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:29 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:37 msgid "Go to Customizer" msgstr "Ir al personalizador" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:36 msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme." msgstr "Utilizando el personalizador de WordPress puedes personalizar fácilmente todos los aspectos del tema." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:35 msgid "Step 3 - Customize everything" msgstr "Paso 3 - Personalizar todo" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:30 msgid "Full documentation" msgstr "Documentación completa" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:28 msgid "Even if you're a long-time WordPress user, we still believe you should give our documentation a very quick Read." msgstr "Incluso si eres usuario de WordPress desde hace mucho tiempo, seguimos creyendo que deberías echar un vistazo rápido a nuestra documentación." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:27 msgid "Step 2 - Check our documentation" msgstr "Paso 2 - Consultar nuestra documentación" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:19 msgid "Check recommended actions" msgstr "Revisa las acciones recomendadas" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:15 msgid "No recommended actions left to perform" msgstr "No hay acciones recomendadas pendientes de realizar" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:12 msgid "We've compiled a list of steps for you, to take make sure the experience you'll have using one of our products is very easy to follow." msgstr "Hemos compilado una lista de pasos para ti para asegurarnos de que la experiencia que tendrás usando uno de nuestros productos será muy fácil de seguir." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:11 msgid "Step 1 - Implement recommended actions" msgstr "Paso 1 - Implementar las acciones recomendadas" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-actions.php:88 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:318 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:322 msgid "Hooray! There are no required actions for you right now." msgstr "¡Bravo! En este momento no es necesaria ninguna acción por tu parte." #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:291 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:357 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:283 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:349 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:279 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:345 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: inc/class-shapely-notify-system.php:237 msgid "Please activate Yoast SEO plugin." msgstr "Por favor, activa el plugin Yoast SEO." #: inc/class-shapely-notify-system.php:232 #: inc/class-shapely-notify-system.php:240 msgid "Please install Yoast SEO plugin." msgstr "Por favor, instala el plugin Yoast SEO." #: inc/class-shapely-notify-system.php:208 msgid "Please activate Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it." msgstr "Por favor, activa Jetpack de WordPress. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar los widgets de recomendaciones y de porfolio." #: inc/class-shapely-notify-system.php:203 #: inc/class-shapely-notify-system.php:211 msgid "Please install Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it." msgstr "Por favor, instala Jetpack de WordPress. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar los widgets de recomendaciones y de porfolio." #: inc/class-shapely-notify-system.php:190 msgid "Please activate Shapely Companion plugin." msgstr "Por favor, activa el plugin Shapely Companion." #: inc/class-shapely-notify-system.php:185 #: inc/class-shapely-notify-system.php:193 msgid "Please install Shapely Companion plugin." msgstr "Po favor, instala el plugin Shapely Companion." #: inc/class-shapely-notify-system.php:158 msgid "Activate: Jetpack by WordPress" msgstr "Activar: Jetpack por WordPress" #: inc/class-shapely-notify-system.php:153 #: inc/class-shapely-notify-system.php:161 msgid "Install: Jetpack by WordPress" msgstr "Instalar: Jetpack para WordPress" #: inc/class-shapely-notify-system.php:144 msgid "Activate: Yoast SEO Plugin" msgstr "Activar: Plugin Yoast SEO" #: inc/class-shapely-notify-system.php:139 #: inc/class-shapely-notify-system.php:147 msgid "Install: Yoast SEO Plugin" msgstr "Instalar: el plugin Yoast SEO" #: inc/class-shapely-notify-system.php:130 msgid "Activate: Shapely Companion Plugin" msgstr "Activar: Plugin Shapley Companion " #: inc/class-shapely-notify-system.php:125 #: inc/class-shapely-notify-system.php:133 msgid "Install: Shapely Companion Plugin" msgstr "Instalar: el plugin Shapely Companion" #: header.php:64 msgid "Site Search" msgstr "Buscar en el sitio" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:171 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Usado para el área de widgets del pie de página" #: functions.php:170 msgid "Footer Widget %s" msgstr "Widget %s del pie de página" #: functions.php:158 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:788 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:73 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #: functions.php:72 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: comments.php:95 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:53 comments.php:81 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios siguientes" #: comments.php:52 comments.php:80 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:49 comments.php:77 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #. translators: %s: post title #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "1 COMMENT" msgstr "1 COMENTARIO" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #. Author URI of the theme msgid "https://colorlib.com/" msgstr "https://colorlib.com/" #. Author of the theme msgid "colorlib" msgstr "colorlib" #. Theme URI of the theme msgid "https://colorlib.com/wp/themes/shapely" msgstr "https://colorlib.com/wp/themes/shapely"