芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home2/sdektunc/cepali.edu.mx/wp-content/themes/shapely/languages/fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: Shapely\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-05 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 14:33+0200\n" "Language-Team: Colorlib
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Last-Translator: \n" "Language: it_IT\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable !" #: 404.php:21 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Il semble que rien n'a été trouvé à cet endroit. Peut-être essayez l'un des " "liens ci-dessous ou une recherche ?" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:51 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essaie de regarder dans les archives mensuelles. %1$s" #: comments.php:31 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 COMMENT" msgid_plural "%1$s COMMENTS" msgstr[0] "1 COMMENTAIRE" msgstr[1] "%1$s COMMENTAIRES" #: comments.php:39 comments.php:65 msgid "Comment navigation" msgstr "Commenter la navigation" #: comments.php:42 comments.php:68 msgid "Older Comments" msgstr "Anciens commentaires" #: comments.php:43 comments.php:69 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires récents" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont clos." #: functions.php:47 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: functions.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: functions.php:111 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: functions.php:122 #, php-format msgid "Footer Widget %s" msgstr "Widget pied-de-page %s" #: functions.php:123 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Utilisé pour la zone de widget en pied-de-page" #: functions.php:336 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #: functions.php:336 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #: functions.php:336 msgid "No Sidebar" msgstr "Aucune barre latérale" #: functions.php:336 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Passer au contenu" #: header.php:46 msgid "Site Search" msgstr "Recherche" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les extensions requises" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l'extension : %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:336 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API de l'extension." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:338 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous n'avait pas les permissions nécessaires pour installer " "l'extension %1$s." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous n'avait pas les permissions nécessaires pour installer les " "extensions %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:353 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "L'extension suivante doit être mise à jour vers sa dernière version afin " "d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions suivantes doivent être mises à jour vers leur dernière " "version afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:358 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Il y a une nouvelle mise à jour disponible pour : %1$s." msgstr[1] "Il y a de nouvelles mises à jour disponibles pour : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous n'avait pas les permissions nécessaires pour mettre à jour " "l'extension %1$s." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous n'avait pas les permissions nécessaires pour mettre à jour " "les extensions %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:368 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L'extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:373 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L'extension recommandée suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:378 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous n'avait pas les permissions nécessaires pour activer " "l'extension %1$s." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous n'avait pas les permissions nécessaires pour activer les " "extensions %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencez à installer l'extension" msgstr[1] "Commencez à installer les extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Commencez à mettre à jour l'extensions" msgstr[1] "Commencez à mettre à jour les extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Commencez à activer l'extension" msgstr[1] "Commencez à activer les extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retourner vers l'installeur des extensions nécessaires" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Retourner vers le tableau de bord" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:399 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3029 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Extension correctement activée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:400 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2832 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L'extension suivante a été correctement activée :" msgstr[1] "Les extensions suivantes ont été correctement activées :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune action effectuée. L'extension %1$s était déjà active." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "L'extension n'est pas activée. Une version supérieure de % s est nécessaire " "pour ce thème. Veuillez mettre à jour l'extension." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:403 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions sont installées et activées correctement. %1$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ne tenez pas compte de cet avertissement" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:521 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:635 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "Définissez plutôt la variable de configuration parent_slug." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:828 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3438 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:935 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Le packet d'extensions à distance ne contient pas de dossier avec le jeton " "souhaité et le renommage n'a pas fonctionné." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:935 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:938 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et lui demander de " "l'emballer conformément aux directives de WordPress." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:938 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Le package d'extension à distance se compose de plus d'un fichier, mais les " "fichiers ne sont pas emballés dans un dossier." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1116 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2828 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1881 #, php-format msgctxt "%s = version number" msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2167 msgid "Required" msgstr "Requis" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2170 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2186 msgid "WordPress Repository" msgstr "Répertoire WordPress" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2189 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2192 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Préemballé" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2209 msgid "Not Installed" msgstr "Non installée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2213 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installée mais non activée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2215 msgid "Active" msgstr "Active" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2221 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour requise non disponible" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2224 msgid "Requires Update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2227 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2235 #, php-format msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2280 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All
(%s)
" msgid_plural "All
(%s)
" msgstr[0] "Toute
(%s)
" msgstr[1] "Toutes
(%s)
" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2283 #, php-format msgid "To Install
(%s)
" msgid_plural "To Install
(%s)
" msgstr[0] "À installer
(%s)
" msgstr[1] "À installer
(%s)
" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2286 #, php-format msgid "Update Available
(%s)
" msgid_plural "Update Available
(%s)
" msgstr[0] "Mise à jour disponible
(%s)
" msgstr[1] "Mises à jour disponibles
(%s)
" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2289 #, php-format msgid "To Activate
(%s)
" msgid_plural "To Activate
(%s)
" msgstr[0] "À activer
(%s)
" msgstr[1] "À activer
(%s)
" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2371 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnue" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2379 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2387 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimum requise :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2399 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate.
Return to the " "Dashboard
" msgstr "" "Pas d'extension à installer, à mettre à jour ou à activer.
Retour au tableau de bord
" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2436 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2437 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2438 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2442 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2443 msgid "Status" msgstr "Statut" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2491 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2495 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2500 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2570 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à jour de l'auteur :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2609 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2612 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2643 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être installée. Aucune action " "effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2645 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action " "effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2681 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour l'instant." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2683 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "" "Aucune extension n'est disponible pour être mise à jour pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2788 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n'a été sélectionnée pour être activée. Aucune action " "effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2814 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "" "Actuellement aucune extension n'est disponible pour être activée en ce " "moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3028 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Echec de l'activation de l'extension." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3362 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3364 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s:
%2$s
." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s :
%2$s" "strong>." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échoué." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3369 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation et d'activation démarre. Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains hébergeurs, alors soyez patient." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3370 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installé et activé correctement." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3370 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "Show Details" msgstr "Voir les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3370 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "Hide Details" msgstr "Cacher les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3371 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3372 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3375 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains serveurs, soyez patient." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3376 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installé correctement." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3377 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3378 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/customizer.php:32 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/customizer.php:42 msgid "Shapely Options" msgstr "Options de Shapely" #: inc/customizer.php:43 msgid "Panel to update shapely theme options" msgstr "Panneau de mise à jour des options du thème Shapely" #: inc/customizer.php:49 msgid "Layout options" msgstr "Options de mise en page" #: inc/customizer.php:61 msgid "Website Layout Options" msgstr "Options de mise en page du site" #: inc/customizer.php:64 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" "Choisissez entre différentes options de mise en page à utiliser par défaut" #: inc/customizer.php:73 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: inc/customizer.php:74 inc/customizer.php:83 inc/customizer.php:92 #: inc/customizer.php:101 inc/customizer.php:111 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Couleur par défaut si aucune n'est précisée" #: inc/customizer.php:82 msgid "Link Hover Color" msgstr "Couleur des liens au survol" #: inc/customizer.php:91 msgid "Button Color" msgstr "Couleur des boutons" #: inc/customizer.php:100 msgid "Button Hover Color" msgstr "Couleur des boutons au survol" #: inc/customizer.php:110 msgid "Social Icon Color" msgstr "Couleur des icones sociales" #: inc/customizer.php:117 msgid "Main options" msgstr "Options principales" #: inc/customizer.php:128 msgid "check to show title in top call out box" msgstr "Cochez pour afficher le titre dans la zone de rappel" #: inc/customizer.php:139 msgid "Blog Name in top callout" msgstr "Nom du Blog dans la légende" #: inc/customizer.php:140 msgid "Heading for the Blog page" msgstr "En-tête pour la page Blog" #: inc/customizer.php:150 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Titre des archives du Portfolio" #: inc/customizer.php:160 msgid "Portfolio Archive Description" msgstr "Description d'archive du Portfolio" #: inc/customizer.php:170 msgid "Text for footer callout" msgstr "Texte du rappel en pied de page" #: inc/customizer.php:171 msgid "Footer Callout" msgstr "Rappel du pied de page" #: inc/customizer.php:180 msgid "Text for footer callout button" msgstr "Texte pour le bouton de rappel de pied de page" #: inc/customizer.php:188 msgid "CFA button link" msgstr "Lien du bouton CFA" #: inc/customizer.php:190 msgid "Enter the link for Call For Action button in footer" msgstr "" "Saisissez le lien pour le bouton d'Appel à l'Action dans le pied de page" #: inc/customizer.php:196 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/customizer.php:214 msgid "Other" msgstr "Autre" #: inc/customizer.php:223 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personnalisé" #: inc/customizer.php:224 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Additionnel" #: inc/extras.php:75 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "Ce post est protégé par un mot de passe. Pour le voir, merci de saisir le " "mot de passe :" #: inc/extras.php:76 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: inc/extras.php:79 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: inc/extras.php:118 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Thème par %1$s Propulsé par %2$s" #: inc/extras.php:247 msgctxt "Read More" msgid "Read More" msgstr "En savoir plus" #: inc/extras.php:292 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" #: inc/extras.php:293 msgid "Type Here" msgstr "Ecrire ici" #: inc/extras.php:294 inc/extras.php:597 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: inc/extras.php:471 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/extras.php:471 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/extras.php:479 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/extras.php:512 msgid "Your Name" msgstr "Votre nom" #: inc/extras.php:516 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: inc/extras.php:520 msgid "Your Website (optional)" msgstr "Votre site web (optionnel)" #: inc/extras.php:525 msgid "Leave Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/extras.php:526 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: inc/extras.php:594 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/extras.php:600 inc/extras.php:603 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" "Sélectionnez la mise en page pour cette page spécifique uniquement " "(Remarque : ce paramètre fonctionne uniquement si le modèle de page est " "défini comme modèle par défaut et modèles de type de blog)." #: inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Sélectionnez la mise en page pour ce post spécifique uniquement" #: inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "Sélectionnez la mise en page pour ce produit spécifique uniquement" #: inc/metaboxes.php:36 msgid "Select layout for this specific Portfolio only" msgstr "Sélectionnez la mise en page pour ce portfolio spécifique uniquement" #: inc/socialnav.php:13 msgctxt "nav menu location" msgid "Social Menu" msgstr "Menu social" #: inc/template-tags.php:44 inc/template-tags.php:50 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:46 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté en %1$s" #: inc/template-tags.php:52 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Taggé %1$s" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commentaire" #: inc/template-tags.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: inc/template-tags.php:65 template-parts/content-page.php:33 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: inc/template-tags.php:126 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Voir tous les posts dans %s" #: inc/widgets/widget-categories.php:11 msgid "Shapely Categories" msgstr "Catégories Shapely" #: inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "[Shapely] Categories" msgstr "[Shapely] Catégories" #: inc/widgets/widget-categories.php:17 inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/widgets/widget-categories.php:83 inc/widgets/widget-home-clients.php:69 #: inc/widgets/widget-home-features.php:94 #: inc/widgets/widget-home-features.php:114 #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:99 #: inc/widgets/widget-home-portfolio.php:92 #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:92 inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titre " #: inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limite de catégories " #: inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Activer le comptage de posts" #: inc/widgets/widget-home-call-for-action.php:11 msgid "[Shapely] Call for Action Section" msgstr "[Shapely] Section d'Appel à l'action" #: inc/widgets/widget-home-call-for-action.php:12 msgid "[Shapely] Call for Action Section For FrontPage" msgstr "[Shapely] Section d'Appel à l'action pour l'Accueil" #: inc/widgets/widget-home-call-for-action.php:58 msgid "Callout Text " msgstr "Texte d'accroche" #: inc/widgets/widget-home-call-for-action.php:66 msgid "Button Text " msgstr "Texte du bouton " #: inc/widgets/widget-home-call-for-action.php:74 msgid "Button Link " msgstr "Lien du bouton " #: inc/widgets/widget-home-clients.php:11 msgid "Shapely Client Section That Displays Logos In A Slider" msgstr "Section Clients qui affiche des logos dans un slider - Shapely" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:12 msgid "[Shapely] Client Section For FrontPage" msgstr "[Shapely] Section Clients pour l'Accueil" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:17 msgid "Our Main Clients" msgstr "Nos clients principaux" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:42 msgid "Logos" msgstr "Logos" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:85 msgid "Logo #" msgstr "Logo #" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:87 msgid "Upload Logo" msgstr "Télécharger le Logo" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:90 msgid "Link:" msgstr "Lien :" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:93 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: inc/widgets/widget-home-clients.php:94 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: inc/widgets/widget-home-features.php:11 msgid "Widget to set Features in Home Section" msgstr "Widget pour régler les Fonctionnalités sur l'Accueil" #: inc/widgets/widget-home-features.php:13 msgid "[Shapely] Features Section For FrontPage" msgstr "[Shapely] Section de fonctionnalités pour l'Accueil" #: inc/widgets/widget-home-features.php:102 #: inc/widgets/widget-home-features.php:136 #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:114 #: inc/widgets/widget-home-portfolio.php:100 msgid "Content " msgstr "Contenu" #: inc/widgets/widget-home-features.php:112 #, php-format msgid "Feature %s" msgstr "Fonctionnalité %s" #: inc/widgets/widget-home-features.php:122 msgid "Icon( Font Awsome ) " msgstr "Icone (Font Awsome)" #: inc/widgets/widget-home-features.php:128 msgid "Select Icon" msgstr "Sélectionner une icône" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:11 msgid "Shapely FrontPage Parallax Section" msgstr "Section Parallax pour la page d'Accueil - Shapely" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:12 msgid "[Shapely] Parralax Section For FrontPage" msgstr "[Shapely] Section Parallax pour la page d'Accueil" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:19 msgid "left" msgstr "gauche" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:108 msgid "Image:" msgstr "Image :" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:110 #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:111 msgid "Upload Image" msgstr "Télécharger une image" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:121 msgid "Image Position " msgstr "Position de l'image " #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:124 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:125 msgid "Right" msgstr "Droite" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:126 msgid "Top" msgstr "Haut" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:127 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:128 msgid "Background Full" msgstr "Fond plein écran" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:129 msgid "Background Small" msgstr "Fond d'écran réduit" #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:133 msgid "Button 1 Text " msgstr "Texte du bouton 1 " #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:141 msgid "Button 1 Link " msgstr "Lien du bouton 1 " #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:149 msgid "Button 2 Text " msgstr "Texte du bouton 2 " #: inc/widgets/widget-home-parallax.php:157 msgid "Button 2 Link " msgstr "Lien du bouton 2 " #: inc/widgets/widget-home-portfolio.php:11 msgid "Shapely Porfolio for Home Widget Section" msgstr "Section Portfolio pour l'Accueil - Shapely" #: inc/widgets/widget-home-portfolio.php:12 msgid "[Shapely] Porfolio for Home Widget Section" msgstr "[Shapely] Section Portfolio pour l'Accueil" #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:11 msgid "Shapely Testimonial Widget Section" msgstr "Section Widget de témoignage - Shapely" #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:12 msgid "[Shapely] Testimonial Section For FrontPage" msgstr "[Shapely] Section de témoignage pour page d'accueil" #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:17 msgid "People just like you are already loving Colorlib" msgstr "Les gens comme vous aime déjà Colorlib" #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:100 msgid "Limit " msgstr "Limite " #: inc/widgets/widget-home-testimonials.php:109 msgid "Background Parallax Image:" msgstr "Image de fond Parallax :" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 msgid "Widget to show recent posts with thumbnails" msgstr "Widget pour afficher les posts récents avec miniatures" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 msgid "[Shapely] Recent Posts" msgstr "[Shapely] Posts récents" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:83 msgid "recent Posts" msgstr "Posts récents" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:88 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite de nombre de posts" #: inc/widgets/widget-social.php:11 msgid "shapely Social Widget" msgstr "Widget social Shapely" #: inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "[Shapely] Social Widget" msgstr "[Shapely] Widget social" #: inc/widgets/widget-social.php:17 inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Suivez-nous" #: inc/woo-setup.php:98 msgid "View your shopping cart" msgstr "Voir le panier" #: inc/woo-setup.php:99 msgid "Start shopping" msgstr "Acheter maitnenant" #: inc/woo-setup.php:103 #, php-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objet" msgstr[1] "%d objets" #: search.php:21 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: template-home.php:14 msgid "" "This is the \"Home Sidebar Section\", add some widgets to it to change it." msgstr "" "Il s'agit de la \"Section de barre latérale de page d'Accueil\", ajoutez " "quelques widgets pour la changer." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: template-parts/content-none.php:21 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post?
Get started here
." msgstr "" "Prêt à publier votre premier post ?
C'est parti !
." #: template-parts/content-none.php:25 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspondait à vos termes de recherche. Veuillez " "réessayer avec d'autres mots-clés." #: template-parts/content-none.php:31 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Je pense que nous ne trouvons pas ce que vous cherchez. La Recherche peut " "vous aider." #: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content.php:47 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content.php:39 #, php-format msgid "Continue reading %s
→
" msgstr "Continuer la lecture %s
→
" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Shapely" msgstr "Shapely" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://colorlib.com/wp/themes/shapely" msgstr "https://colorlib.com/wp/themes/shapely" #. Author of the plugin/theme msgid "colorlib" msgstr "colorlib" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://colorlib.com/" msgstr "https://colorlib.com/"