芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home2/sdektunc/cepali.edu.mx/wp-content/plugins/smart-slider-3/Nextend/Languages/de_DE.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Smart Slider 3 translation\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-13 07:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 12:50+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n" msgid "Debug error" msgstr "" msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!" msgstr "" msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!" msgstr "" msgid "You are not allowed to upload!" msgstr "" msgid "Folder is missing!" msgstr "" msgid "Menu item" msgstr "" msgid "You are not authorised to view this resource." msgstr "" #, php-format msgid "Missing parameter: %s" msgstr "" msgid "Database error" msgstr "" msgid "Security token mismatch" msgstr "" msgid "Unexpected error" msgstr "" msgid "Set is not editable" msgstr "" msgid "Visual do not exists" msgstr "" msgid "Not editable" msgstr "" msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!" msgstr "" #, php-format msgid "" "If you see this message after the repair database process, please " "%1$scontact us%2$s with the log:" msgstr "" msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!" msgstr "" msgid "Unexpected database error." msgstr "" msgid "Try to repair database" msgstr "" msgid "Font manager" msgstr "" msgid "Text" msgstr "Text" msgid "Hover" msgstr "Hover" msgid "Heading" msgstr "Heading" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "Button" msgstr "Button" msgid "Paragraph" msgstr "" msgid "Dot" msgstr "" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgid "List" msgstr "Liste" msgid "Highlight" msgstr "" msgctxt "Default font" msgid "Roboto,Arial" msgstr "" msgid "Font settings" msgstr "" msgid "Clear tab" msgstr "" msgid "Family" msgstr "" msgid "Color" msgstr "Farbe" msgid "Size" msgstr "Größe" msgid "Font weight" msgstr "" msgid "Decoration" msgstr "" msgid "Line height" msgstr "" msgid "Text align" msgstr "" msgid "Letter spacing" msgstr "" msgid "Word spacing" msgstr "" msgid "Transform" msgstr "" msgid "None" msgstr "Keine" msgid "Capitalize" msgstr "" msgid "Uppercase" msgstr "" msgid "Lowercase" msgstr "" msgid "Text shadow" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" msgid "Frontend" msgstr "" msgid "You can load Google Fonts on the frontend." msgstr "" msgid "Save fonts locally" msgstr "" msgid "" "You can store the used Google Fonts on your server. This way all Google " "Fonts will load from your own domain." msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" msgid "You can load Google Fonts in the backend." msgstr "" msgid "Style" msgstr "Stil" msgctxt "Font style" msgid "Italic" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Choose" msgstr "Wählen" msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" msgid "Landscape" msgstr "Landscape" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" msgid "Large mobile" msgstr "" msgid "Tablet" msgstr "Tablet" msgid "Large tablet" msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" msgid "Large desktop" msgstr "" msgid "More" msgstr "" msgid "Less" msgstr "" msgid "View records" msgstr "Aufzeichnungen ansehen" msgid "Font" msgstr "Schriftart" msgid "Warning" msgstr "" msgid "Dotted" msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" msgid "Solid" msgstr "" msgid "Double" msgstr "" msgid "Groove" msgstr "" msgid "Ridge" msgstr "" msgid "Inset" msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" msgid "Field" msgstr "Feld" msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" msgid "Descending" msgstr "Absteigend" msgid "Off" msgstr "Aus" msgid "On" msgstr "An" msgid "" "Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple " "options." msgstr "" msgid "Fill" msgstr "Fülle" msgid "Blur fit" msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Fit" msgid "Stretch" msgstr "Strecken" msgid "Center" msgstr "Mitte" msgid "Slider's default" msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" #, php-format msgid "Not %s" msgstr "" msgid "Bold" msgstr "" msgid "Extra light" msgstr "" msgid "Light" msgstr "Hell" msgid "Semi bold" msgstr "" msgid "Extra bold" msgstr "" msgid "Self" msgstr "" msgid "New" msgstr "" msgid "Parent" msgstr "" msgid "Top" msgstr "Oben" msgid "Select images for devices" msgstr "" msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site." msgstr "" msgid "Select article or menu item from your site." msgstr "" msgid "Reset to normal state" msgstr "" msgid "Default" msgstr "Default" msgid "The image is empty" msgstr "" msgid "Empty" msgstr "" msgid "Image manager" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Desktop" msgid "Desktop retina" msgstr "Desktop" msgid "Image" msgstr "Bild" #, php-format msgid "" "The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss " "feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!" msgstr "" #, php-format msgid "%s is not readable" msgstr "" msgid "Style manager" msgstr "" msgid "Style settings" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Opacity" msgstr "Durchsichtigkeit" msgid "Padding" msgstr "Randabstand" msgid "Border" msgstr "Umrandung" msgid "Border radius" msgstr "Border Radius" msgid "Box shadow" msgstr "" msgid "Single" msgstr "" msgid "Simple" msgstr "Einfach" msgid "Box" msgstr "" msgid "Heading active" msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #, fuzzy #| msgid "Profiles" msgid "Drop files here" msgstr "Profile" msgid "Parent directory" msgstr "" msgid "Current path" msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Voreingestellt" msgid "" "You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any " "preset will load its styling to your current layer, and the previous style " "settings will be lost." msgstr "" msgid "" "Layer design options affect every device. If you need to make responsive " "adjustments, look for the options with the device icon." msgstr "" msgid "Reset style to default" msgstr "" msgid "Save style as new preset" msgstr "" msgid "Load style" msgstr "" msgid "You have not created any presets for this layer yet." msgstr "" msgid "Save as" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Please fill the name field!" msgstr "" msgid "Preset saved." msgstr "" msgid "Overwrite preset" msgstr "" msgid "Preset deleted." msgstr "" msgid "Choose folder" msgstr "" msgid "Select" msgstr "Auswählen" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" msgid "Image field can not be empty!" msgstr "" msgid "Done" msgstr "" msgid "No file selected." msgstr "" msgid "Open docs" msgstr "" msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" msgid "Icons" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Suchen" msgid "Are you sure?" msgstr "" #, javascript-format msgid "You're about to %s. " msgstr "" #, javascript-format msgid "The deletion is irreversible, and it's not possible to recover %s." msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Close" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Create group" msgstr "erstellen" #, fuzzy #| msgid "Product name" msgid "Group name" msgstr "Produktname" msgid "Group created" msgstr "" msgid "Records" msgstr "" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" msgid "Got it" msgstr "" msgid "General" msgstr "Allgemein" #, fuzzy #| msgid "Content" msgid "Content tab" msgstr "Inhalt" #, fuzzy #| msgid "Style" msgid "Style tab" msgstr "Stil" #, fuzzy #| msgid "Animation" msgid "Animation tab" msgstr "Animation" msgid "Add Layer" msgstr "" msgid "Layer List" msgstr "" msgid "Timeline" msgstr "" msgid "View" msgstr "Ansicht" msgid "Adjust" msgstr "" msgid "Move (Absolute)" msgstr "" msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" msgid "Align (Absolute)" msgstr "" msgid "Numeric keys" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Handlung" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliziere" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" msgid "Paste" msgstr "" msgid "Undo" msgstr "" msgid "Redo" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Speichern" #, fuzzy #| msgid "Layer animations" msgid "Play animations" msgstr "Layer Animationen" msgid "Clear device specific settings" msgstr "" msgid "Current layer, current device" msgstr "" msgid "Current layer, all devices" msgstr "" msgid "All layers, current device" msgstr "" msgid "All layers, all devices" msgstr "" msgid "Unexpected response" msgstr "" msgid "Scroll to" msgstr "" msgid "Scroll to alias" msgstr "" msgid "Go to slide" msgstr "" msgid "Go to slide ID" msgstr "" msgid "Previous slide" msgstr "" msgid "Next slide" msgstr "" msgid "Slide event" msgstr "" msgid "Examples" msgstr "Beispiele" msgid "Scrolls to the top of the page." msgstr "" msgid "Scrolls to the bottom of the page." msgstr "" msgid "" "You can use any jQuery selector to scroll to a specific element on the page. " "Example: \"#pricing\" scrolls to the element with the id of \"pricing\"." msgstr "" msgid "Slider alias" msgstr "" msgid "Slider alias set at Slider settings > General" msgstr "" msgid "Slide index" msgstr "" msgid "Direction" msgstr "Richtung" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Backward" msgstr "Zurück" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #, javascript-format msgid "slide index: 2 %s direction: backward" msgstr "" msgid "Switches to the second slide as if the previous arrow was pressed" msgstr "" #, javascript-format msgid "slide index: 5 %s direction: forward" msgstr "" msgid "Switches to the fifth slide as if the next arrow was pressed" msgstr "" msgid "Slide ID" msgstr "" msgid "" "Switches to the slide with the #2 ID as if the previous arrow was pressed" msgstr "" msgid "Switches to the slide with the #5 ID as if the next arrow was pressed" msgstr "" msgid "Event name" msgstr "" msgid "An event you use to trigger layer animation(s) with" msgstr "" msgid "Content List - One Per Line" msgstr "" msgid "Choose images" msgstr "" msgid "Titles - One Per Line" msgstr "" msgid "Autoplay duration" msgstr "" msgid "URL" msgstr "" msgid "Search keyword" msgstr "" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" msgid "Lightbox" msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" msgid "Oops, Something Went Wrong" msgstr "" msgid "Success" msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" msgid "Select image" msgstr "" msgid "Use Joomla selector" msgstr "" msgid "Use default selector" msgstr "" msgid "Deleted." msgstr "" msgid "Static" msgstr "Feststehend" msgid "Save as New" msgstr "" msgid "Saved." msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" msgid "Column" msgstr "" msgid "There is no layer available to be parent of the current layer!" msgstr "" msgid "Pick the parent layer!" msgstr "Nehmen Sie die erste Schicht" msgid "Pick the align point of the parent layer!" msgstr "" msgid "Pick the align point of the child layer!" msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" #, fuzzy, javascript-format #| msgid "Outer" msgid "Outer %s" msgstr "Äußere" msgid "Left" msgstr "Links" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgid "Middle" msgstr "" msgid "Bottom" msgstr "Unten" msgid "Layer(s)" msgstr "" msgid "Hide on" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "Show/Hide in editor" msgstr "" msgid "Animation" msgstr "Animation" msgid "Add animation" msgstr "Animation hinzufügen" msgid "Remove animations" msgstr "Animationen entfernen" msgid "Layer Animation - Basic" msgstr "" msgid "Add keyframe" msgstr "" msgid "Loop" msgstr "Wiederholend" msgid "Special Zero" msgstr "" msgid "Keyframe" msgstr "" msgid "Layer Animation - Reveal" msgstr "" msgid "Open/Close" msgstr "" msgid "Content" msgstr "Inhalt" msgid "Child layers" msgstr "" msgid "Animated heading" msgstr "" msgid "Highlighted heading" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No animation" msgid "Text animation in" msgstr "Keine Animation" #, fuzzy #| msgid "No animation" msgid "Text animation out" msgstr "Keine Animation" msgid "Layer" msgstr "Schicht" msgid "Row" msgstr "Reihe" msgid "Slide" msgstr "Slide" msgid "Theme" msgstr "" #, javascript-format msgid "%s or newer required for this feature." msgstr "" msgid "This section requires activated Pro version." msgstr "" #, javascript-format msgid "This block is not available in the free version. %s" msgstr "" msgid "Go Pro" msgstr "" msgid "Editor settings" msgstr "" msgid "Upgrade to Pro" msgstr "" msgid "Guide settings" msgstr "" msgid "Smart snap" msgstr "" msgid "Round to 5px" msgstr "Runden auf 5px" msgid "Ruler" msgstr "Lineal" #, fuzzy #| msgid "Clear cache" msgid "Clear guides" msgstr "Cache leeren" msgid "Activate Smart Slider 3 Pro" msgstr "" msgid "Activation is required to unlock all features!" msgstr "" msgid "" "Register Smart Slider 3 Pro on this domain to enable auto update, slider " "templates and slide library." msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Überspringen" msgid "Activate" msgstr "" msgid "Smart Slider 3 activated!" msgstr "Smart Slider 3 ist aktiviert!" msgid "Laptop" msgstr "" msgid "Width" msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" #, javascript-format msgid "Below %s pixels." msgstr "" #, javascript-format msgid "Above %s pixels." msgstr "" #, javascript-format msgid "Between %s and %s pixels." msgstr "" #, javascript-format, php-format msgid "This slide is hidden on the following devices: %s" msgstr "" msgid "Data" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "Filter" msgid "No" msgstr "Nein" msgid "Clean HTML" msgstr "HTML bereinigen" msgid "Remove HTML" msgstr "HTML entfernen" msgid "Split by Chars" msgstr "" msgid "Strict" msgstr "Exakt" msgid "Respect words" msgstr "Worte beachten" msgid "Find image" msgstr "Bild finden" msgid "Find link" msgstr "Link finden" msgid "Remove links" msgstr "Entferne Links" msgid "Remove line breaks" msgstr "" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" msgid "Change slider type" msgstr "" msgid "" "Changing your slider type is irreversible. After changing your slider type, " "
you will lose all slider type related settings
." msgstr "" msgid "Slider type" msgstr "" msgid "Convert" msgstr "" msgid "What do you want to create today?" msgstr "" msgid "" "Use our powerful visual editor, or simply import one of our existing " "template." msgstr "" msgid "Create a New Project" msgstr "" msgid "" "Start a new project from scratch and build exactly what you’ve imagined. You " "can easily customize every pixels and create anything with layers." msgstr "" msgid "Start with a Template" msgstr "" msgid "" "Start with a template and make it your own with the innovative drag and drop " "interface. You can choose from hundreds of premade templates." msgstr "" msgid "or import your own files" msgstr "" msgid "Create new project" msgstr "" msgid "Project type" msgstr "" msgid "Slider" msgstr "Slider" msgid "Block" msgstr "Block" msgid "Full page" msgstr "Seite vollständig" msgid "Carousel" msgstr "Karussell" msgid "Showcase" msgstr "Showcase" msgid "Pro" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgid "My project" msgstr "" msgid "Boxed" msgstr "" msgid "Full width" msgstr "volle Breite" msgid "Layout" msgstr "" msgid "Slide width" msgstr "" msgid "Slide height" msgstr "" msgid "Create" msgstr "erstellen" msgid "Join The Smart Slider 3 Community" msgstr "" msgid "" "Join more than 120,000 subscribers and get access to the latest slider " "templates, tips, tutorials and other exclusive contents directly to your " "inbox." msgstr "" msgid "Subscribe" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Changelog" msgid "Change group" msgstr "Veränderungslogbuch" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" msgid "Set" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editieren" msgid "Group" msgstr "Gruppe" #, fuzzy #| msgid "Slider" msgid "Edit Slider" msgstr "Slider" msgid "Up" msgstr "" msgid "Insert group" msgstr "" msgid "Move to trash" msgstr "" msgid "empty the trash" msgstr "" msgid "Delete permanently" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Delete slider" msgid "delete this slider" msgstr "Slider löschen" msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" msgid "Unpublish" msgstr "Sperren" msgid "Edit generator" msgstr "Generator editieren" msgid "Set as first" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Delete slider" msgid "Convert to slide" msgstr "Slider löschen" msgid "Copy slide to" msgstr "" msgid "Add post" msgstr "" msgid "Please select a Post first!" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Delete slider" msgid "delete these slides" msgstr "Slider löschen" #, fuzzy #| msgid "Delete slider" msgid "delete this slide" msgstr "Slider löschen" msgid "Max width" msgstr "" msgid "Margin" msgstr "Rand" #, fuzzy #| msgid "Top" msgid "top" msgstr "Oben" #, fuzzy #| msgid "Light" msgid "right" msgstr "Hell" #, fuzzy #| msgid "Bottom" msgid "bottom" msgstr "Unten" #, fuzzy #| msgid "To left" msgid "left" msgstr "nach Links" msgid "Animations" msgstr "Animationen" msgid "Effects" msgstr "" msgid "Shape divider" msgstr "" msgid "Particle effect" msgstr "" msgid "Layer animations" msgstr "Layer Animationen" msgid "Play on load" msgstr "" msgid "" "Plays the layer animations on the first slide when it appears for the first " "time." msgstr "" msgid "Play once" msgstr "Einmal abspielen" msgid "Plays the layer animations only during the first loop." msgstr "" msgid "Play on" msgstr "" msgid "Main animation start" msgstr "" msgid "Main animation end" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Modus" msgid "Skippable" msgstr "" msgid "Forced" msgstr "" msgid "" "You can make the outgoing layer animations, which don't have events, to play " "on slide switching." msgstr "" msgid "Layer parallax" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" msgid "Animate" msgstr "Animieren" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" msgid "Mouse" msgstr "Maus" msgid "Invert" msgstr "" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" msgid "Mouse origin" msgstr "Mausquelle" msgid "Slider center" msgstr "" msgid "Mouse enter position" msgstr "" msgid "Scroll move" msgstr "Rollbewegung" msgid "Both" msgstr "" msgid "To bottom" msgstr "nach Unten" msgid "To top" msgstr "nach Oben" msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" msgid "Slide duration" msgstr "Slidedauer" msgid "Autostart" msgstr "Autostart" msgid "Allow restart" msgstr "" msgid "" "Keeps the autoplay control visible after the autoplay has finished to allow " "starting it again." msgstr "" msgid "Infinite loop" msgstr "" msgid "Finish autoplay" msgstr "" msgid "Stop on click" msgstr "" msgid "Stop on mouse" msgstr "" msgid "Enter" msgstr "eingeben" msgid "Leave" msgstr "verlassen" msgid "Stop on media" msgstr "" msgid "Resume on click" msgstr "" msgid "Resume on mouse" msgstr "" msgid "Resume on media" msgstr "" msgid "Controls" msgstr "Bedienelemente" msgid "Drag" msgstr "" msgid "Defines the drag (and touch) direction for your slider." msgstr "" msgid "Mouse wheel" msgstr "" msgid "Allows switching slides with the mouse wheel." msgstr "" msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" msgid "Allows switching slides with the keyboard." msgstr "" msgid "Developer" msgstr "" msgid "Block right click" msgstr "Rechtsklick blockieren" msgid "Block carousel" msgstr "" msgid "" "Stops the carousel at the last slide when the source of interaction is " "vertical touch, vertical pointer, mouse wheel or vertical keyboard." msgstr "" msgid "Clear before" msgstr "" msgid "Closes the unclosed float CSS codes before the slider." msgstr "" msgid "Clear after" msgstr "" msgid "Allows you to put your slider next to your text." msgstr "" msgid "Hide scrollbar" msgstr "" msgid "" "Your website won't be scrollable anymore! All out of screen elements will be " "hidden." msgstr "" msgid "Scroll to slider" msgstr "" msgid "The page scrolls back to the slider when the user interacts with it." msgstr "" msgid "Edge" msgstr "" msgid "Top - when needed" msgstr "" msgid "Top - always" msgstr "" msgid "Bottom - when needed" msgstr "" msgid "Bottom - always" msgstr "" msgid "Delayed (for lightbox/tabs)" msgstr "Verzögerung (für Tabs und Lightbox)" msgid "" "Delays the loading of the slider until its container gets visible. Useful " "when you display the slider in a lightbox or tab." msgstr "" msgid "Legacy font scale" msgstr "" msgid "" "This feature brings back the non-adaptive font size for absolute layers " "which were made before version 3.5. Turning on can affect website " "performance, so we suggest to keep it disabled.\n" msgstr "" msgid "Slider CSS classes" msgstr "" msgid "You can put custom CSS classes to the slider's container." msgstr "" msgid "JavaScript callbacks" msgstr "JavaScribt Callbacks" #, fuzzy #| msgid "Loading animation" msgid "Loading animation waiting time" msgstr "Animation laden" msgid "Post IDs" msgstr "" msgid "one per line" msgstr "" msgid "The cache of the posts with the given ID will be cleared upon save." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Callback url" msgid "Fallback slider" msgstr "Callback -URL" msgid "ID or Alias" msgstr "" msgid "" "Select another slider by its ID or Alias that displays if your current " "slider has no published slides." msgstr "" msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" msgid "Slider thumbnail which appears in the slider list." msgstr "" msgid "ARIA label" msgstr "" msgid "It allows you to label your slider for screen readers." msgstr "" msgid "Alias" msgstr "" msgid "You can use this alias in the slider's shortcode." msgstr "" msgid "Use as anchor" msgstr "" msgid "" "Creates an empty div before the slider, using the alias as the ID of this " "div. As a result, you can use #your-alias in the URL to make the page jump " "to the slider." msgstr "" msgid "Smooth scroll" msgstr "" msgid "" "The #your-alias urls in links would be forced to smooth scroll to the slider." msgstr "" msgid "Switch slide" msgstr "" msgid "" "Use #your-alias-2 as an anchor to jump to the slider and switch to the 2nd " "slide immediately. Use #your-alias-3 for the 3rd slide and so on." msgstr "" msgid "Scroll to slide" msgstr "" msgid "" "The \"Switch slide\" option won't scroll you to the slider. Only the slides " "will switch." msgstr "" msgid "Slider design" msgstr "" msgid "Slider background image" msgstr "" msgid "Fixed" msgstr "feste" msgid "Background video" msgstr "" msgid "Muted" msgstr "Ausgeschaltet" msgctxt "Video/Audio play" msgid "Loop" msgstr "" msgid "Fill mode" msgstr "Füllmodus" msgid "Align" msgstr "Ausrichtung" msgid "Puts a fix margin around your slider." msgstr "" msgid "Perspective" msgstr "Perspective" msgid "Optimize" msgstr "Optimiere" msgid "Loading" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "List type" msgid "Loading type" msgstr "Listentyp" msgid "Instant" msgstr "" msgid "After page loaded" msgstr "" msgid "After delay" msgstr "" msgid "" "If your slider is above the fold, you can load it immediately. Otherwise, " "you can load it only after the page has loaded." msgstr "" msgid "Load delay" msgstr "" msgid "Play when visible" msgstr "Abspielen wenn sichtbar" msgid "" "Makes sure that the autoplay and layer animations only start when your " "slider is visible." msgstr "" msgid "At" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Tab background" msgid "Slide background images" msgstr "Tab Hintergrund" msgid "Loading mode" msgstr "" msgid "Delayed loading" msgstr "" msgid "Lazy loading" msgstr "" msgid "" "You can speed up your site's loading by delaying the slide background images." msgstr "" msgid "Load neighbor" msgstr "Nächste laden" msgctxt "Unit" msgid "slides" msgstr "" #, php-format msgid "" "Convert to WebP and image resizing require a lot of memory. Lift the memory " "limit%s if you get a blank page." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Delete slider" msgid "Convert to WebP" msgstr "Slider löschen" msgid "Resize" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Default width" msgstr "Default" #, fuzzy #| msgid "Medium Light" msgid "Medium width" msgstr "Mittel Hell" #, fuzzy #| msgid "Medium Light" msgid "Medium height" msgstr "Mittel Hell" #, fuzzy #| msgid "Full width" msgid "Small width" msgstr "volle Breite" #, fuzzy #| msgid "Small Light" msgid "Small height" msgstr "Klein Hell" msgid "Retina" msgstr "" msgid "Instruction" msgstr "" msgid "" "If your images look blurry on small screens, use the available height option " "to match the aspect ratio of the slider and image on that device." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Resize Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnail Quality" msgstr "Thumbnail" msgid "Thumbnail width" msgstr "" msgid "Thumbnail height" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Layer animations" msgid "Layer images" msgstr "Layer Animationen" msgid "Base64 embed" msgstr "" msgid "Embeds the layer images to the page source, reducing the requests." msgstr "" msgid "Max file size" msgstr "" msgid "Other" msgstr "Andere" msgid "JetPack Photon image optimizer" msgstr "" msgid "Background video on mobile" msgstr "" msgid "Slider size" msgstr "Slider Größe" msgid "Limit slide width" msgstr "" msgid "" "Limits the width of the slide and prevents the slider from getting too tall." msgstr "" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "Breakpoints" msgstr "" msgid "" "Breakpoints define the browser width in pixel when the slider switches to a " "different device." msgstr "" msgid "Global breakpoints" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can use the global breakpoints, or adjust them locally here. You can " "configure the Global breakpoints at
Global settings
> General > Breakpoints" msgstr "" msgid "Custom size" msgstr "" #, php-format msgid "" "Use this option to customize the aspect ratio for each device. %1$s Read " "more in the documentation%2$s.
Beware:
This option is rarely needed " "and might be hard to set properly!" msgstr "" msgid "Slides" msgstr "Slides" msgid "Slides design" msgstr "" msgid "Slide background image fill" msgstr "" msgid "" "If the size of your image is not the same as your slider's, you can improve " "the result with the filling modes." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "Background Blur" msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Randomize" msgstr "Zufällig" #, fuzzy #| msgid "Randomize" msgid "Randomize slides" msgstr "Zufällig" msgid "Randomize first" msgstr "" msgid "Cache support" msgstr "" msgid "Cache variations" msgstr "" msgid "Reverse" msgstr "" msgid "You can make your slides appear in the slider in a reversed order." msgstr "" msgid "Max count" msgstr "" msgid "" "You can limit how many slides you want to show from your slider. It's best " "used with the Randomize feature, to improve the experience." msgstr "" msgid "Maintain session" msgstr "" msgid "" "The slider continues from the last viewed slide when the visitor comes back " "to the page." msgstr "" msgid "Backgrounds in lightbox" msgstr "" msgid "" "Creates a lightbox from your slide background images. This feature only " "works if all slides have background images." msgstr "" msgid "Show label" msgstr "" msgid "Only slide name" msgstr "" msgid "Slide name and description" msgstr "" msgid "Background parallax" msgstr "" msgid "Strength" msgstr "Intensität" msgid "Super soft" msgstr "Superweich" msgid "Soft" msgstr "Weich" msgid "Strong" msgstr "Stark" msgid "Super strong" msgstr "Superstark" msgid "Generator created." msgstr "Generator erstellt." msgid "Generator updated and cache cleared." msgstr "Der Generator wurde aktualisiert und der Cache geleert." msgid "Generator group not found" msgstr "" msgid "Generator source not found" msgstr "" msgid "No records found for the filter" msgstr "" msgid "Authentication successful." msgstr "Legitimation erfolgreich" msgid "Not installed" msgstr "nicht installiert" msgid "Visit" msgstr "" msgid "Add dynamic slides" msgstr "Dynamische Folien hinzufügen" msgid "Configure" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" msgid "Generator" msgstr "Generator" msgid "How to upgrade to Smart Slider 3 Pro?" msgstr "" #, php-format msgid "" "After making your purchase, %1$slog in to your account%3$s and download the " "Pro installer. To get started with Smart Slider 3 Pro, simply %2$sinstall it " "on your website%3$s." msgstr "" msgid "Download Pro" msgstr "" msgid "" "Feel free to remove the Free version, as you no longer need it. Your sliders " "will stay!" msgstr "" msgid "Ready to go Pro?" msgstr "" msgid "Supercharge Smart Slider 3 with powerful functionality!" msgstr "" msgid "Already purchased?" msgstr "" msgid "Get started with the Pro version now!" msgstr "" #, php-format msgid "Unable to connect to the API (%s)." msgstr "" msgid "See
Debug Information
for more details!" msgstr "" msgid "Successful connection with the API." msgstr "" msgid "Welcome to Help Center" msgstr "" msgid "" "To help you get started, we've put together a super tutorial video that " "shows you the basic settings." msgstr "" msgid "Possible conflicts" msgstr "" msgid "Test connection" msgstr "" msgid "No conflicts detected." msgstr "" msgid "Hello! How can we help you today?" msgstr "" msgid "Search in the knowledge base" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "" "To get started with Smart Slider 3, please refer to this guide for " "downloading, installing, and using." msgstr "" msgid "Email support" msgstr "" msgid "" "Need one-to-one assistance? Get in touch with our Support team! We'd love " "the opportunity to help you." msgstr "" msgid "Tutorial videos" msgstr "" msgid "" "Check our video tutorials which cover everything you need to know about " "Smart Slider 3." msgstr "" msgid "Selected articles" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Debug information" msgstr "Datumsformat" #, php-format msgid "%s or later" msgstr "" msgid "You are using an unsupported browser!" msgstr "" #, php-format msgid "" "Smart Slider 3 does not support your current browser for editing. Supported " "browsers are the following: %s." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Mouse enter" msgid "Help center" msgstr "Mauseingabe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" msgid "Read more" msgstr "" msgid "Need more?" msgstr "" msgid "Unlock all the pro features by upgrading to Smart Slider 3 Pro." msgstr "" msgid "Changelog" msgstr "Veränderungslogbuch" msgid "Check for update" msgstr "" msgid "Check" msgstr "" msgid "Your license is active" msgstr "" msgid "Deactivate license" msgstr "" msgid "Activate your license" msgstr "" msgid "Don’t miss any update" msgstr "" msgid "Let us know how we're doing" msgstr "" msgid "" "If you are happy with Smart Slider 3 and can take a minute please leave a " "review. This will help to spread its popularity and to make this plugin a " "better one." msgstr "" msgid "Rate your experience" msgstr "" msgid "Hated it" msgstr "" msgid "Disliked it" msgstr "" msgid "It was ok" msgstr "" msgid "Liked it" msgstr "" msgid "Loved it" msgstr "" msgid "Why upgrade to Smart Slider 3 Pro?" msgstr "" #, php-format msgid "%d+ slider templates" msgstr "" msgid "Full slide library access" msgstr "" #, fuzzy, php-format #| msgid "Heading layer" msgid "%d new layers" msgstr "Layer für Überschrift" msgid "Extra advanced options" msgstr "" msgid "New animations & effects" msgstr "" msgid "Lifetime update & support" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" msgid "Back" msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importieren" msgid "Layers" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "Absolute" msgstr "" msgctxt "Layer group" msgid "Basic" msgstr "" msgid "Inner align" msgstr "Innere Ausrichtung" msgid "Positions the layers inside horizontally." msgstr "" msgid "Vertical align" msgstr "Vertikal ausgerichtet" msgid "Positions the layers inside vertically." msgstr "" msgid "Target window" msgstr "" msgid "Background image" msgstr "" msgid "Focus" msgstr "Focus" msgid "" "You can set the starting position of a background image. This makes sure " "that the selected part will always remain visible, so you should pick the " "most important part." msgstr "" msgid "Background" msgstr "Hintergrund" msgid "Gradient" msgstr "" msgid "Color end" msgstr "" msgid "Position" msgstr "Position" msgid "The editing mode the layer is positioned in." msgstr "" msgid "Positions the layer horizontally within its parent." msgstr "" msgid "You can set a fix height for your layer." msgstr "" msgid "With margins you can create distance between your layers." msgstr "" msgid "Responsive" msgstr "Responsive" msgid "Linked to" msgstr "" msgid "" "You can link your layer to another layer on the same level. This way your " "layer won't be positioned to the slide, but the other layer." msgstr "" msgid "Hide when variable empty" msgstr "" msgid "Text scale" msgstr "" msgid "Device specific settings" msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" msgid "Erases all device specific changes you made on the current device." msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" msgid "Parallax" msgstr "Parallax" msgid "More parallax options in slider settings -> Layer animations tab." msgstr "" msgid "Crop" msgstr "Stutzen" msgid "Mask" msgstr "Maske" msgid "If your content is larger than the layer, you can crop it to fit." msgstr "" msgid "Rotation" msgstr "" msgid "CSS Class" msgstr "CSS Klasse" msgid "You can add a custom CSS class on the layer container." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Tab background" msgid "Content background" msgstr "Tab Hintergrund" msgid "Spacing" msgstr "" msgid "Typography" msgstr "" msgid "" "You can select a font family from the preset, or type your custom family." msgstr "" msgid "" "Need to change the font size device specifically? Use the Text scale option." msgstr "" msgid "Columns" msgstr "" msgid "Gutter" msgstr "" msgid "Creates space between the columns" msgstr "" msgid "Wrap after" msgstr "" msgid "Breaks the columns to the given amount of rows." msgstr "" msgid "Makes the row fill the available vertical space" msgstr "" msgid "Slide title" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnail alt" msgstr "Thumbnail" msgid "Custom lightbox image" msgstr "" msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" msgid "Publish on" msgstr "" msgid "Unpublish on" msgstr "" msgid "Thumbnail type" msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "" "If you have a video on your slide, you can put a play icon on the thumbnail " "image to indicate that." msgstr "" #, php-format msgid "" "Video autoplaying has a lot of limitations made by browsers. %1$sLearn about " "them.%2$s" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Tab background" msgid "Slide background video" msgstr "Tab Hintergrund" msgid "Restart on slide change" msgstr "" msgid "Starts the video from the beginning when the slide is viewed again." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Tab background" msgid "Slide background" msgstr "Tab Hintergrund" msgid "" "Select a background image for the slide. By clicking the small screen icon, " "you can pick different images for different devices." msgstr "" #, php-format msgid "" "Please read %1$sour detailed guide%2$s about setting your own slide " "background correctly." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "Background blur" msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Blur" msgstr "" msgid "Overlay" msgstr "Overlay" msgid "Puts the color in front of the image." msgstr "" msgid "SEO" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image alt" msgstr "Bild" #, fuzzy #| msgid "Image mode" msgid "Image title" msgstr "Bildmodus" msgctxt "Layer animation" msgid "In" msgstr "" msgctxt "Layer animation" msgid "Out" msgstr "" msgctxt "Layer animation" msgid "Events" msgstr "" msgid "Plays in when" msgstr "" msgid "Plays out when" msgstr "" msgid "Plays loop when" msgstr "" msgid "Pauses loop when" msgstr "" msgid "Stops loop when" msgstr "" msgid "Repeatable" msgstr "" msgid "Allows the layer animations to play more than once." msgstr "" msgid "Start delay" msgstr "" msgid "End delay" msgstr "" msgid "Repeat loop only" msgstr "" msgid "Allows the stopped loop to start again." msgstr "" msgid "Trigger custom event on" msgstr "" msgid "Click" msgstr "Klick" msgid "Mouse enter" msgstr "Mauseingabe" msgid "Mouse leave" msgstr "Maus verlassen" msgid "Media started" msgstr "Media gestartet" msgid "Media paused" msgstr "" msgid "Media stopped" msgstr "" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" msgid "Easing" msgstr "Lockerung" msgid "Offset" msgstr "Offset" msgid "Rotate" msgstr "Drehen" msgid "Scale" msgstr "Rahmen" msgid "Skew" msgstr "Verzerren" msgid "Transform origin" msgstr "Herkunfts-Veränderung" msgid "" "Makes the last keyframe to be the origin of the layer animation, instead of " "its canvas position." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Rate count" msgid "Repeat count" msgstr "Anzahl Bewertungen" msgid "loops" msgstr "Wiederholungen" msgid "" "You can restrict the loop to play only a certain amount of loops, instead of " "infinite." msgstr "" msgctxt "Animation" msgid "Slide" msgstr "" msgid "Curtains" msgstr "" msgid "Diagonal" msgstr "" msgid "Circle" msgstr "Kreis" msgid "From" msgstr "von" msgid "To" msgstr "zu" msgid "Fade" msgstr "Überblenden" msgid "Scale up" msgstr "Vergrößern" msgid "Scale down" msgstr "Verkleinern" msgid "Static overlay" msgstr "" msgid "First slide" msgstr "" msgid "Unpublished" msgstr "" msgid "Bulk actions" msgstr "" msgid "Select all" msgstr "Wähle alle aus" msgid "Select none" msgstr "Wähle nichts" msgid "Select published" msgstr "Wähle veröffentlichte" msgid "Select unpublished" msgstr "Wähle unveröffentlichte" msgid "Blank" msgstr "" msgid "Post" msgstr "" msgid "Dynamic slides" msgstr "" msgid "Add slide" msgstr "" msgid "Block must contain only one slide. Need more?" msgstr "" msgid "Convert to slider" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Slide to left" msgid "Slide one" msgstr "Slide nach links" #, fuzzy #| msgid "Slide to top" msgid "Slide two" msgstr "Slide nach oben" msgid "Drop images here" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search Project" msgstr "Suchen" #, fuzzy #| msgid "View records" msgid "View trash" msgstr "Aufzeichnungen ansehen" msgid "Order by" msgstr "Sortiert nach" msgid "Manual order" msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" msgid "Z-A" msgstr "" msgid "Newest first" msgstr "" msgid "Oldest first" msgstr "" msgid "Export" msgstr "Exportieren" #, fuzzy #| msgid "Showcase" msgid "Show" msgstr "Showcase" #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s projects" msgstr "" msgid "No projects to show" msgstr "" msgid "New project" msgstr "" msgid "Sorry we couldn’t find any matches" msgstr "" msgid "Please try searching with another term." msgstr "" #, php-format msgid "Showing %s results for %s." msgstr "" msgid "Module" msgstr "" msgid "Displays the slider in a template module position." msgstr "" msgid "Create module" msgstr "" msgid "Related modules" msgstr "" msgid "Articles" msgstr "Artikel" msgid "Paste the code into article:" msgstr "" msgid "PHP code" msgstr "PHP Code" msgid "Paste the PHP code into source code:" msgstr "" msgid "Shortcode" msgstr "Kurzcode" msgid "Copy and paste this shortcode into your posts or pages:" msgstr "" msgid "Pages and Posts" msgstr "" #, php-format msgid "Smart Slider 3 has integration with %s." msgstr "" msgid "Paste the PHP code into your theme's file:" msgstr "" msgid "Trash is empty." msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" msgid "Toggle orientation" msgstr "" msgid "Reload preview" msgstr "" msgid "Open preview in full" msgstr "" msgid "State" msgstr "" msgid "Reason" msgstr "" msgid "Framework" msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "" msgid "Layer defaults" msgstr "" msgid "Generators" msgstr "" msgid "Saved and slider cache invalidated." msgstr "" msgid "Cache cleared." msgstr "Cache geleert." msgid "Clear cache" msgstr "Cache leeren" #, fuzzy #| msgid "Clear cache" msgid "Clear cache options" msgstr "Cache leeren" msgid "Delete resized image cache" msgstr "" #, php-format msgid "If enabled the following folder will be
permanently deleted
: %s" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #, php-format msgid "" "Here you can configure the default font your layers have, and the dropdown " "list of the fonts. Google Fonts are recognized automatically, but you can " "use your own custom fonts, too. %1$sLearn how to do that.%2$s" msgstr "" msgid "Default family" msgstr "" msgid "This font family is used for the newly added layers." msgstr "" msgid "Preset font families" msgstr "" msgid "These font families appear in the dropdown list." msgstr "" msgid "Use protocol-relative URL" msgstr "" msgid "Loads the URLs without a http or https protocol." msgstr "" msgid "Header preload" msgstr "" msgid "" "If the slider is an important part of your site, tell the browser to preload " "its files." msgstr "" msgid "English UI" msgstr "" msgid "" "You can keep using Smart Slider 3 in English, even if your backend isn't in " "English." msgstr "" msgid "Improved frontend accessibility" msgstr "" msgid "" "Keeps the clicked element (like a button) in focus unless the focus is " "changed by clicking away." msgstr "" msgid "Script attributes" msgstr "" msgid "Slider's inline JavaScript" msgstr "" msgid "Head" msgstr "" msgid "Into the slider" msgstr "" msgid "Async non-primary CSS" msgstr "" msgid "" "Google Fonts, icon and lightbox CSS are loaded in a non-blocking way. " "Disable if you see missing icons, fonts or styles." msgstr "" msgid "Load Font Awesome 4" msgstr "" msgid "API requests" msgstr "" #, php-format msgctxt "Curl" msgid "Use %s" msgstr "" #, fuzzy, php-format #| msgid "Clean HTML" msgctxt "curl proxy" msgid "Clean %s" msgstr "HTML bereinigen" msgid "General settings" msgstr "Grundsatz-Einstellungen" msgid "Automatic update check" msgstr "Automatischer Update-Check" msgid "Alternative save slide" msgstr "" msgid "" "If you experience problems during the save this option might solve them." msgstr "" msgid "Preview in new window" msgstr "" msgid "Lightbox videos in new tab on Mobile" msgstr "" msgid "" "Opens the lightbox videos in the YouTube app to avoid the mobile disabling " "the video." msgstr "" msgid "YouTube and Vimeo privacy enhanced mode" msgstr "" msgid "Smooth scroll speed" msgstr "" msgid "Editor - additional CSS files" msgstr "" msgid "" "You can call your own CSS files to our backend, for example, to be able to " "use custom fonts. Write each URL to a new line." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Generator settings" msgid "WordPress settings" msgstr "Generator Einstellungen" msgid "Show editor icon" msgstr "" msgid "Show in admin bar" msgstr "" msgid "YOAST SEO sitemap - add images" msgstr "" msgid "Create widget area" msgstr "" msgid "widget area(s)" msgstr "" msgid "" "Creates new widget areas which you can place to your theme for easy " "publishing." msgstr "" msgid "Use iframe in AJAX calls" msgstr "" msgid "" "Loads the slider using an iframe when the page is loaded via AJAX to avoid " "problems." msgstr "" msgid "Joomla settings" msgstr "" msgid "Force RTL backend" msgstr "" msgid "Run content plugins on sliders" msgstr "" msgid "Exclude plugins" msgstr "" msgid "" "At each slider you can override the global breakpoints with local values." msgstr "" msgid "Focus offset" msgstr "" msgid "" "This option is used at the full page layout to decrease the slider height. " "The \"Scroll to slider\" option also uses this option to determine where to " "scroll the slider." msgstr "" msgid "Translate url" msgstr "ULR übersetzen" msgid "" "You can change the frontend URL our assets are loading from. It can be " "useful after moving to a new domain." msgstr "" msgid "The old URL you want to replace. E.g. https://oldsite.com/" msgstr "" msgid "The new URL you want to use. E.g. https://newsite.com" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Slider created." msgid "Slider restored." msgstr "Slide erstellt." #, fuzzy #| msgid "Slider deleted." msgid "Slider permanently deleted." msgstr "Slider gelöscht." msgid "Slider created." msgstr "Slide erstellt." msgid "Slider renamed." msgstr "" msgid "Slider saved." msgstr "Slider gespeichert." #, php-format msgid "Import url is not valid: %s" msgstr "Import-URL ist ungültig: %s" msgid "License key required for premium features!" msgstr "Für Premium-Merkmale ist ein Lizenzschlüssel notwendig!" msgid "Slider imported." msgstr "Slider importiert." msgid "Import error!" msgstr "Importfehler!" msgid "Slide duplicated." msgstr "Slide dupliziert." #, php-format msgid "%s slider type is not available." msgstr "" msgid "Groups are only available in the Pro version." msgstr "" msgid "Slider moved to the trash." msgstr "" msgid "Slider removed from the group." msgstr "" msgid "Slider duplicated." msgstr "Slider dupliziert." msgid "Slider settings" msgstr "" msgid "Delete slider" msgstr "" msgid "Edit slide" msgstr "" msgid "Delete slide" msgstr "" msgid "Ordering" msgstr "Anordnend" msgid "Video url" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" #, php-format msgid "Export %1$s as HTML" msgstr "" msgid "Duplicate slider" msgstr "Slider duplizieren" msgid "Simple edit" msgstr "" msgid "Slider order saved." msgstr "" msgid "Slider(s) moved to the trash." msgstr "" msgid "Slider(s) removed from the group." msgstr "" msgid "Slider(s) deleted permanently from the trash." msgstr "" #, php-format msgid "" "Your server has an upload file limit at %s, so if you have bigger export " "file, please use the local import file method." msgstr "" "Ihr Server hat ein upload Dateigrössen Limit bei %s, wenn Sie ein grösseres " "Export-File haben, benutzen Sie die lokale Import Methode." msgid "You have to unzip your " msgstr "" msgid "Only *.ss3 files can be uploaded!" msgstr "" msgid "The imported file is not readable!" msgstr "Der Import ist nicht lesbar!" msgid "Go to dashboard" msgstr "" msgid "Welcome to Smart Slider 3" msgstr "" msgid "Don't show again" msgstr "" msgid "Import project" msgstr "" msgid "You can upload *.ss3 files which were exported by Smart Slider 3." msgstr "" msgid "Local import" msgstr "" msgid "Upload file" msgstr "" #, php-format msgid "" "Your server's upload filesize limitation is %s, so if your file is bigger, " "use the local import." msgstr "" msgid "File" msgstr "" #, php-format msgid "Files with
.ss3
extension are listed from: %s" msgstr "" msgid "Delete file" msgstr "" msgid "Removes the selected .ss3 file from your sever after the import." msgstr "" msgid "Restore slider" msgstr "" msgid "" "The imported slider will have the same ID as the original export has. If you " "have a slider with the same ID, it will be overwritten." msgstr "" msgid "Image mode" msgstr "Bildmodus" msgid "Clone" msgstr "Clone" msgid "Old site url" msgstr "Alte Website-URL" msgid "Original" msgstr "Original" msgid "You can choose how the slide images are loaded." msgstr "" msgid "Trash" msgstr "" msgid "Empty trash" msgstr "" msgid "Slide saved." msgstr "Slide gespeichert" #, php-format msgid "%d static slides generated." msgstr "%d statischer Slide wurde erstellt." msgid "Slide renamed." msgstr "" msgid "First slide changed." msgstr "Erster Slide geändert." msgid "Static overlay converted to slide." msgstr "" msgid "Slide published." msgstr "Slide veröffentlicht." msgid "Slide unpublished." msgstr "Slide gesperrt." msgid "Slide order saved." msgstr "Slide Anordnung gespeichert." msgid "Slide(s) copied." msgstr "" msgid "Slide deleted." msgstr "Slide gelöscht" msgid "Slides created." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Slide created." #| msgid_plural "Slides created." msgid "Slide created." msgstr "Slide erstellt." msgid "Failed to create slides." msgstr "" msgid "Static save" msgstr "Statisch speichern" msgid "Generator settings" msgstr "Generator Einstellungen" msgid "Cache expiration" msgstr "Cache Ablauf" msgid "Hours" msgstr "Stunden" msgid "Start index" msgstr "Start Index" msgid "Group result" msgstr "Gruppenergebnis" msgid "Smart Slider 3 deactivated on this site!" msgstr "" msgid "New slider" msgstr "neuer Slider" msgid "Alias removed" msgstr "" msgid "Alias must contain one or more letters" msgstr "" #, php-format msgid "Alias updated to: %s" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No animation" msgid "Background animation" msgstr "Keine Animation" msgid "Animation type" msgstr "" msgid "The importing failed at the unzipping part." msgstr "" msgid "You can't import sliders from Smart Slider 2." msgstr "" msgid "Export file corrupted! Slider data is missing." msgstr "" msgid "Learn more" msgstr "" #, php-format msgid "Increase %1$s in php.ini to 1000 or more. Current value: %2$s" msgstr "" #, php-format msgid "" "Decrease %1$s below 15 in php.ini to prevent fatal errors on plugin updates. " "Current value: %2$s" msgstr "" msgid "Unable to connect to the API" msgstr "" msgid "MySQL table missing" msgstr "" msgid "Your theme uses an outdated MooTools library which is not compatible." msgstr "" msgid "" "JCH Optimize could have a conflict with Smart Slider's Global settings -> " "Framework settings -> Async Non-Primary CSS. If your Google fonts are not " "loading, turn this option off." msgstr "" msgid "" "This plugin breaks JavaScript in the admin area, deactivate it and use " "alternative plugin." msgstr "" msgid "" "This plugin breaks Smart Slider 3 ajax calls if custom admin url enabled." msgstr "" msgid "This plugin adds a background image to every SVG and breaks SSL." msgstr "" msgid "This plugin has a JavaScript error which might break Smart Slider." msgstr "" #, php-format msgid "" "This plugin breaks the filtering options of the dynamic slide generators " "when %1$s is set to %2$s. Also it has not received any updates since " "WordPress 3.9." msgstr "" msgid "Add column" msgstr "" msgid "Year" msgstr "Jahr" msgid "Month" msgstr "Monat" msgid "Day" msgstr "Tag" msgid "Hour" msgstr "Stunde" msgid "Minute" msgstr "Minute" msgid "Stack" msgstr "Stapel" msgid "No description." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Icon not found" msgid "Generator not found" msgstr "Icon nicht gefunden" msgid "Test generator." msgstr "" msgid "Generator type not found" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s generator missing the following source: %2$s" msgstr "" msgid "Joomla articles" msgstr "" msgid "Creates slides from your Joomla articles or categories." msgstr "" msgid "Article" msgstr "" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgid "Creates slides from your Joomla articles in the selected categories." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "Featured" msgstr "Hauptbeiträge" msgid "User ID" msgstr "" msgid "Language" msgstr "" msgid "Extra variables" msgstr "" msgid "Turn on these options to generate more variables for the slides." msgstr "" msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" msgid "Time format" msgstr "Zeitformat" msgid "Translate date and time" msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "User name" msgstr "" msgid "Hits" msgstr "Treffer" msgid "Creation time" msgstr "Erstellungszeit" msgid "Modification time" msgstr "Veränderungszeit" msgid "Publish time" msgstr "" msgid "Featured article ordering" msgstr "" msgid "View article" msgstr "" msgid "" "Creates slides from your Joomla categories. (Not the articles inside them.)" msgstr "" msgid "Parent category" msgstr "Ursprungsverzeichnis" msgid "View category" msgstr "" msgid "Nothing" msgstr "" #, php-format msgid "Creates slides from %1$s." msgstr "" msgid "Posts by filter" msgstr "Posts nach Filter" msgid "Posts by IDs" msgstr "Posts nach IDs" msgid "Custom" msgstr "Angepasst" msgid "All custom posts" msgstr "" msgid "Creates slides from the posts of all your post types." msgstr "" msgid "Post types" msgstr "" msgid "Taxonomies" msgstr "" msgid "Post IDs to display" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can make your generator display only the posts with the set ID. No other " "post will be fetched, even if they match the set filters. %1$s Write one ID " "per line." msgstr "" msgid "Sticky" msgstr "" msgid "Post status" msgstr "" msgid "Post meta comparison" msgstr "" msgid "Field name" msgstr "" msgid "" "Only show posts, where the given meta key is equal to the given meta value." msgstr "" msgid "Compare method" msgstr "" msgid "Field value" msgstr "" msgid "Meta comparison" msgstr "" msgid "" "Same as the previous option, just you can write down more comparisons. Read " "the \"Field name\" and \"Compare method\" out from the previous option. " "Example:" msgstr "" msgid "Post date" msgstr "Nach Datum" msgid "Modification date" msgstr "Datum der Veränderung" msgid "Random" msgstr "Zufällig" msgid "Given IDs" msgstr "gegebene IDs" msgid "Menu order" msgstr "" #, php-format msgid "Creates slides from the following post type: %1$s." msgstr "" msgid "Relation" msgstr "" msgid "Exclude posts" msgstr "" #, php-format msgid "" "The selected post IDs won't appear in the generator, even if they they match " "the set filters. %1$s Write one ID per line." msgstr "" #, php-format msgid "" "You can create other comparison based on the previous \"Field name\" and " "\"Compare method\" options. %1$s Use the following format: published||=||yes " "%1$s Write one comparison per line." msgstr "" msgid "Post option" msgstr "" msgid "" "Posts can have options, like a post can be \"sticky\" or not. You can choose " "to only display posts, which are selected to be IN or NOT IN this option." msgstr "" msgid "Post relationship with selected option" msgstr "" msgid "Date configuration" msgstr "" msgid "Identify datetime" msgstr "" msgid "Our system tries to identify the date and time in your variables." msgstr "" msgid "Datetime format" msgstr "" #, php-format msgid "You can use any %1$sPHP date format%2$s." msgstr "" msgid "Translate dates" msgstr "" #, php-format msgid "" "Write one per line in the following format: from||to %1$s E.g.: Monday||" "Montag" msgstr "" msgid "Replace variables" msgstr "" msgid "Timestamp variables" msgstr "" msgid "Replace timestamp variables" msgstr "" #, php-format msgid "" "The \"Datetime format\" will be used to create dates from the given " "timestamp containing variables. %1$s Separate them with comma." msgstr "" msgid "File variables" msgstr "" msgid "Replace file variables" msgstr "" #, php-format msgid "" "If you have IDs of files, you can replace those variables with the urls of " "the files instead. %1$s Separate them with comma." msgstr "" msgid "Remove duplicate results" msgstr "" msgid "" "You can remove results based on one variable's uniqueness. For example if " "you want the images to be unique, you could write the \"image\" variable " "into this field (without quotemarks)." msgstr "" msgid "Custom field name" msgstr "" msgid "If it's set, this will be used instead of the 'Field' value." msgstr "" msgid "Numeric" msgstr "" msgid "Alphabetic" msgstr "" msgid "Creates slides from your posts in the selected categories." msgstr "" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgid "Remove shortcodes" msgstr "" msgid "" "You can remove shortcodes from variables to avoid 3rd party content " "rendering in your slider." msgstr "" msgid "Remove from variables" msgstr "" msgid "" "Write the name of the variables you want to remove the shortcodes from. " "Separate new variables with a comma and space. E.g. description, content" msgstr "" msgid "Custom date variables" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can create custom date variables from your existing date variables. " "Write each variable to a new line and use the following format: variable||" "format. %3$s The \"variable\" should be an existing variable. Based on this " "existing variable, we create a new one with the \"_datetime\" suffix. (E.g. " "date_datetime.) %3$s The \"format\" can be any %1$sPHP date format%2$s." msgstr "" msgid "Translate custom dates" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can translate the content of the newly created variables. %1$s Use the " "following format: from||to. Eg.: Monday||Montag" msgstr "" msgid "Date function" msgstr "" msgid "" "This function will be used to format these custom date variables. Usually " "the date_i18n works, but if your date will be off a little bit, then try out " "the other one." msgstr "" msgid "Comment count" msgstr "Anzahl Kommentare" msgid "Creates slides from the posts with the set IDs." msgstr "" msgid "Post or Page IDs" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can write the ID of the page you want to show in your generator. %1$s " "Write one ID per line." msgstr "" msgid "Whole group" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select Slider" msgstr "Wähle alle aus" msgid "OR" msgstr "" msgid "Insert a slider into your content" msgstr "" msgid "Select the slider you want to insert." msgstr "" msgctxt "Button layer default text" msgid "MORE" msgstr "" msgid "Label" msgstr "Label" msgid "No wrap" msgstr "Kein Wrap" msgid "Prevents the text from breaking into more lines" msgstr "" msgid "Rel" msgstr "" #, php-format msgid "" "Enter the %1$s rel attribute %2$s that represents the relationship between " "the current document and the linked document. Multiple rel attributes can be " "separated with space. E.g. nofollow noopener noreferrer" msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ikon" msgid "Placement" msgstr "Platzierung" #, php-format msgid "Class on the %s element." msgstr "" msgid "Heading layer" msgstr "Layer für Überschrift" msgid "Text animation" msgstr "" msgid "Incoming" msgstr "" msgid "Outgoing" msgstr "" msgid "Backface visibility" msgstr "" #, php-format msgid "Fix width for the %1$s." msgstr "" #, php-format msgid "Fix height for the %1$s." msgstr "" msgid "Alt tag" msgstr "" msgid "Optimize image" msgstr "" msgid "" "You can turn off the Layer image optimization for this image, to resize it " "for tablet and mobile." msgstr "" msgctxt "Layer group" msgid "Special" msgstr "" msgctxt "Layer group" msgid "Media" msgstr "" msgctxt "Layer group" msgid "Advanced" msgstr "" msgctxt "Layer" msgid "Missing" msgstr "" #, php-format msgid "Missing layer type: %s" msgstr "" msgid "Custom text for tablet" msgstr "" msgid "Tablet text" msgstr "Tablet-Text" msgid "Custom text for mobile" msgstr "" msgid "Mobile text" msgstr "Mobil-Text" msgid "Vimeo url or Video ID" msgstr "" msgid "Cover image" msgstr "Titelbild" msgid "Aspect ratio" msgstr "" msgid "Fill layer height" msgstr "" msgid "Set on Style tab." msgstr "" msgid "Video settings" msgstr "" msgid "When ended" msgstr "" msgid "Do nothing" msgstr "" msgid "Go to next slide" msgstr "" msgid "Start time" msgstr "Startzeit" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" msgid "Mute" msgstr "Stumm" msgid "Pause on scroll" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" msgid "When partly visible" msgstr "" msgid "When not visible" msgstr "" msgid "You can pause the video when the visitor scrolls away from the slider" msgstr "" msgid "Display" msgstr "Display" msgid "Only works on videos of Vimeo Pro users." msgstr "" msgid "Remove controls" msgstr "" msgid "" "Removes the controls of the video, but it only works on videos of Vimeo Pro " "users." msgstr "" msgid "Hides the title of the video, but only if video owner allows it." msgstr "" msgid "Users byline" msgstr "Quellenangabe des Benutzers" msgid "" "Hides the user's byline of the video, but only if video owner allows it." msgstr "" msgid "" "Hides the profile image of the author, but only if video owner allows it. " msgstr "" msgid "Play button" msgstr "" msgid "Play" msgstr "Play" msgid "YouTube URL or Video ID" msgstr "" msgid "End time" msgstr "Endzeit" msgid "Hide YouTube logo" msgstr "" msgid "Centered" msgstr "zentriert" msgid "Scales up and crops the video to cover the whole layer." msgstr "" msgid "Show related videos" msgstr "" msgid "Anywhere" msgstr "" msgid "Same channel" msgstr "" msgid "" "YouTube no longer allows hiding the related videos at the end of the video. " "This setting defines whether the videos should come from the same channel as " "the video that was just played or from any other channel." msgstr "" msgid "Slider error! Generator group not found: " msgstr "" msgid "Slider error! Generator source not found: " msgstr "" msgid "Downscale" msgstr "Verkleinern" msgid "Allows the slider to scale down for smaller screens." msgstr "" msgid "Upscale" msgstr "Vergrößern" msgid "Allows the slider to scale up for larger screens." msgstr "" msgid "Min height" msgstr "" msgid "Prevents the slider from getting smaller than the set value." msgstr "" msgid "Force full width" msgstr "Volle Breite erzwingen" msgid "The slider tries to fill the full width of the browser." msgstr "" msgid "Overflow-X" msgstr "" msgid "" "Prevents the vertical scrollbar from appear during certain slide background " "animations." msgstr "" msgid "Adjust slider width to" msgstr "" msgid "" "You can make the slider fill up a selected parent element instead of the " "full browser width." msgstr "" msgid "Not found" msgstr "" msgid "Slider size is too small!" msgstr "" msgid "Ken Burns effect" msgstr "Ken Burns Effekt" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" msgid "Super slow" msgstr "Sehr langsam" msgid "Slow" msgstr "langsam" msgid "Fast" msgstr "schnell" msgid "Super fast" msgstr "Sehr schnell" msgid "Border width" msgstr "" msgid "Border color" msgstr "" msgid "Super fast 4x" msgstr "" msgctxt "Slider type" msgid "Simple slider" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Loading animation" msgid "Main animation" msgstr "Animation laden" msgid "No animation" msgstr "Keine Animation" msgid "Crossfade" msgstr "" msgid "Horizontal - reversed" msgstr "" msgid "Vertical - reversed" msgstr "" msgctxt "Feature" msgid "Carousel" msgstr "" msgid "" "If you turn off this option, you can't switch to the first slide from the " "last one." msgstr "" msgid "" "Background animations only work on the slide background images, which have " "Fill selected at their Fill mode. They don't affect any images if the " "background parallax is enabled." msgstr "" msgid "Shifted" msgstr "Verschoben" msgid "The background and the main animation plays simultaneously or shifted." msgstr "" msgid "Slider CSS Preset" msgstr "" msgid "Light shadow" msgstr "Heller Schatten" msgid "Dark shadow" msgstr "Dunkler Schatten" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "Photo rounded" msgstr "Photo gerundet" #, php-format msgid "Demo slider is not available with the following ID: %s" msgstr "Der Demo-Slider mit der ID: %s ist nicht verfügbar" msgid "Blue" msgstr "Blau" msgid "White" msgstr "Weiß" msgid "Green" msgstr "Grün" msgid "Purple" msgstr "Lila" msgid "Grey" msgstr "Grau" msgid "Black" msgstr "Schwarz" msgid "Rounded Blue" msgstr "Blau gerundet" msgid "Rounded Green" msgstr "Grün gerundet" msgid "Rounded Purple" msgstr "Lila gerundet" msgid "Rounded Grey" msgstr "Grau gerundet" msgid "Rounded White" msgstr "Weiß gerundet" msgid "Rounded Black" msgstr "Schwarz gerundet" msgid "Border White" msgstr "Weißer Rahmen" msgid "Border Dark" msgstr "Dunkler Rahmen" msgid "Rectangle Green" msgstr "Rechteck Grün" msgid "Rectangle Blue" msgstr "Rechteck Blau" msgid "Rectangle Purple" msgstr "Rechteck Lila" msgid "Rectangle Grey" msgstr "Rechteck Grau" msgid "Rounded Rectangle Green" msgstr "Abgerundetes Rechteck Grün" msgid "Rounded Rectangle Blue" msgstr "Abgerundetes Rechteck Blau" msgid "Rounded Rectangle Purple" msgstr "Abgerundetes Rechteck Lila" msgid "Border Light" msgstr "Einfacher Rand" msgid "My styles" msgstr "Meine Stile" msgid "X-small Light" msgstr "X-small Hell" msgid "X-small Dark" msgstr "X-small Dunkel" msgid "Small Light" msgstr "Klein Hell" msgid "Small Dark" msgstr "Klein Dunkel" msgid "Medium Light" msgstr "Mittel Hell" msgid "Medium Dark" msgstr "Mittel Dunkel" msgid "Large Light" msgstr "Groß Hell" msgid "Large Dark" msgstr "Groß Dunkel" msgid "X-large Light" msgstr "X-large Hell" msgid "X-large Dark" msgstr "X-large Dunkel" msgid "My fonts" msgstr "Meine Fonts" msgid "Warp" msgstr "Verdrehen" msgid "Twirl" msgstr "Wirbel" msgid "Domino" msgstr "Domino" msgid "Stand up" msgstr "Aufstehen" msgid "Rotate down" msgstr "Abwärts drehen" msgid "Elastic" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Randomize" msgid "Random elastic" msgstr "Zufällig" msgid "My text animations" msgstr "" msgid "Morph - Wave" msgstr "" msgid "Morph - Brush" msgstr "" msgid "Morph - Flow" msgstr "" msgid "Morph - Noise" msgstr "" msgid "Distortion - Mosaic" msgstr "" msgid "Distortion - Triangle" msgstr "" msgid "Distortion - Flow" msgstr "" msgid "Distortion - Warp" msgstr "" msgid "Distortion - Storm" msgstr "" msgid "Distortion - Wave" msgstr "" msgid "Distortion - Shard" msgstr "" msgid "Distortion - Noise" msgstr "" msgid "Slices - Single" msgstr "" msgid "Slices - Simple rows and scale" msgstr "" msgid "Slices - Simple rows and rotate" msgstr "" msgid "Slices - Simple rows reversed" msgstr "" msgid "Slices - Simple rows and blur" msgstr "" msgid "Slices - Triangle" msgstr "" msgid "Slices - Reversed triangle" msgstr "" msgid "Scale to left" msgstr "Nach links skalieren" msgid "Rotate to left" msgstr "Nach links drehen" msgid "Fixed to left" msgstr "Links fixieren" msgid "Parallax to left" msgstr "Parallax nach links" msgid "Flow" msgstr "Fließen" msgid "Flowing rows" msgstr "Fließende Reihen" msgid "Flowing cols" msgstr "Fließende Zeichen" msgid "Flowing tiles" msgstr "Fließende Kacheln" msgid "Slide to left" msgstr "Slide nach links" msgid "Stage" msgstr "Abschnitt" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgid "Zoom out" msgstr "" msgid "Curtain to left" msgstr "Vorhang nach links" msgid "Blocks to left" msgstr "Block nach links" msgid "Slices to left" msgstr "Scheiben nach links" msgid "Reversed slices to left" msgstr "Umgekehrte Scheiben nach links" msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" msgid "Switching to left" msgstr "nach links umschalten" msgid "Explode" msgstr "Explodieren" msgid "Rebuild" msgstr "Rebuild" msgid "Page turn to left" msgstr "Seite nach links blättern" msgid "3D bricks to left" msgstr "3D Bausteine nach links" msgid "Vertical spin to left" msgstr "Schraube nach links" msgid "3D rows to left" msgstr "3D Reihen nach links" msgid "3D columns to left" msgstr "3D Spalten nach links" msgid "Spinning cuboid to left" msgstr "schnell drehender Quader nach links" msgid "Turning cuboid to left" msgstr "drehender Quader nach links" msgid "Scale to top" msgstr "nach Oben vergrößern" msgid "Scale to bottom" msgstr "nach Untern vergrößern" msgid "Rotate to top" msgstr "nach Oben rotieren" msgid "Rotate to bottom" msgstr "nach Unten rotieren" msgid "Fixed to top" msgstr "Oben angeheftet" msgid "Fixed to bottom" msgstr "Unten angeheftet" msgid "Parallax to top" msgstr "nach Oben Parallax" msgid "Parallax to bottom" msgstr "nach Unten Parallax" msgid "Flowing tiles vertical" msgstr "vertikal fliegende Fliesen" msgid "Slide to bottom" msgstr "Slide nach unten" msgid "Slide to top" msgstr "Slide nach oben" msgid "Curtain to bottom" msgstr "Vorhang nach unten" msgid "Curtain to top" msgstr "Vorhang nach oben" msgid "Switching to bottom" msgstr "nach unten wechseln" msgid "Switching to top" msgstr "nach oben wechseln" msgid "Horizontal spin to bottom" msgstr "Schraube nach unten" msgid "Horizontal spin to top" msgstr "Schraube nach unten" msgid "3D bricks to bottom" msgstr "3D Steine nach unten" msgid "3D bricks to top" msgstr "3D Steine nach oben" msgid "3D rows to bottom" msgstr "3D Reihen nach unten" msgid "3D rows to top" msgstr "3D Reihen nach oben" msgid "3D columns to bottom" msgstr "3D Spalten nach unten" msgid "3D columns to top" msgstr "3D Spalten nach oben" msgid "Spinning cuboid to bottom" msgstr "schnell drehender Quader nach unten" msgid "Spinning cuboid to top" msgstr "schnell drehender Quader nach oben" msgid "Turning cuboid to bottom" msgstr "drehender Quader nach unten" msgid "Turning cuboid to top" msgstr "drehender Quader nach oben" msgid "Scale to right" msgstr "nach rechts skalieren" msgid "Rotate to right" msgstr "nach rechts drehen" msgid "Fixed to right" msgstr "Rechts angeheftet" msgid "Parallax to right" msgstr "nach Rechts Parallax" msgid "Flow - reversed" msgstr "umgekehrt fließen" msgid "Slide to right" msgstr "Slide nach rechts" msgid "Curtain to right" msgstr "Vorhang nach rechts" msgid "Blocks to right" msgstr "Block nach rechts" msgid "Slices to right" msgstr "nach rechts schieben" msgid "Reversed slices to right" msgstr "Reverse nach rechts" msgid "Switching to right" msgstr "nach rechts schalten" msgid "Page turn to right" msgstr "Seite nach rechts" msgid "Vertical spin to right" msgstr "vertikal nach rechts schrauben" msgid "3D bricks to right" msgstr "3D Steine nach rechts" msgid "3D rows to right" msgstr "3D Reihen nach rechts" msgid "3D columns to right" msgstr "3D Spalten nach rechts" msgid "Spinning cuboid to right" msgstr "schnell drehender Quader nach rechts" msgid "Turning cuboid to right" msgstr "drehender Quader nach rechts" msgid "Downscale left" msgstr "Links verkleinern" msgid "Downscale right" msgstr "Rechts verkleinern" msgid "Downscale top" msgstr "Oben verkleinern" msgid "Downscale bottom" msgstr "Unten verkleinern" msgid "Upscale left" msgstr "Links vergrößern" msgid "Upscale right" msgstr "Rechts vergrößern" msgid "Upscale top" msgstr "Oben vergrößern" msgid "Upscale bottom" msgstr "Unten vergrößern" msgid "To left" msgstr "nach Links" msgid "To right" msgstr "nach Rechts" msgid "To top left" msgstr "" msgid "To top right" msgstr "nach Oben Rechts" msgid "To bottom left" msgstr "nach Unten Links" msgid "To bottom right" msgstr "nach Unten Rechts" msgid "My layouts" msgstr "Meine Layouts" msgctxt "Arrow direction" msgid "Previous" msgstr "" msgid "Previous image" msgstr "Letztes Bild" msgid "Hover color" msgstr "Hover Farbe" msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" msgctxt "Arrow direction" msgid "Next" msgstr "" msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" msgid "Previous position" msgstr "Letzte Position" msgid "Next position" msgstr "Nächste Position" msgid "Previous alt tag" msgstr "" msgid "Next alt tag" msgstr "" msgid "Base64" msgstr "" msgid "" "Base64 encoded arrow images are loading faster and they are colorable. But " "optimization plugins often have errors in their codes related to them, so if " "your arrow won't load, turn this option off." msgstr "" msgid "Image width - Desktop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Image mode" msgid "Image width - Tablet" msgstr "Bildmodus" #, fuzzy #| msgid "Image mode" msgid "Image width - Mobile" msgstr "Bildmodus" msgid "Pause" msgstr "Pause" #, fuzzy #| msgid "Autoplay" msgid "Play autoplay" msgstr "Autoplay" msgid "Pause autoplay" msgstr "" msgid "Bar" msgstr "Balken" msgid "Slide count" msgstr "" msgid "" "The \"Title\" will be the index of the slide and \"Description\" will be the " "total number of slides." msgstr "" msgid "Separator" msgstr "Separator" #, php-format msgid "" "You can set what separates the Tex bar Title and Description. This separator " "is used at the Slide count option, too, to separate the current and total " "slide number. %1$s To put the Description to a new line, use the <br> " "HTML tag." msgstr "" msgid "Bar full size" msgstr "Bar in voller Länge" msgid "Shows on hover" msgstr "" msgid "Hide on slides" msgstr "Auf Slides verbergen" msgid "" "List the slides separated by commas on which you want the controls to be " "hidden." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "Text bar" msgstr "Text" msgid "Bullets" msgstr "Kugeln" msgid "Side" msgstr "Seite" msgid "Before" msgstr "Bevor" msgid "After" msgstr "Danach" msgid "Shadow" msgstr "Schatten" msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #, fuzzy #| msgid "Desktop" msgid "Desktop width" msgstr "Desktop" #, fuzzy #| msgid "Tablet text" msgid "Tablet width" msgstr "Tablet-Text" #, fuzzy #| msgid "Mobile text" msgid "Mobile width" msgstr "Mobil-Text" msgid "Align thumbnails" msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" msgid "End" msgstr "" msgid "Space between" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Space around" msgstr "Hintergrund" msgid "Caption" msgstr "Überschrift" msgid "" "The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the " "caption container." msgstr "" msgid "Next arrow image" msgstr "" msgid "The previous arrow image will be mirrored." msgstr "" msgid "Group by" msgstr "" msgctxt "Unit" msgid "thumbnails" msgstr "" msgid "You can break your thumbnails into rows or columns." msgstr "" msgid "" "The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the " "thumbnail container in px or %." msgstr "" #, javascript-format msgid "Switches %s slide(s)." msgstr "" #, javascript-format msgid "Loops %s and stops before starting slide." msgstr "" #, javascript-format msgid "Loops %s and returns to starting slide." msgstr "" #, javascript-format msgid "Switches to the %s. slide." msgstr "" msgid "Top and bottom" msgstr "" msgid "License key cannot be empty!" msgstr "Der Lizenzschlüssel darf nicht leer sein!" msgid "License key is active!" msgstr "Lizenzschlüssel aktiv!" msgid "Missing sliders!" msgstr "" msgid "Line color" msgstr "" msgid "Number of particles" msgstr "" msgid "Grab" msgstr "" msgid "Bubble" msgstr "" msgid "Repulse" msgstr "" msgid "Push" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" msgid "Hide on mobile" msgstr "" msgid "Type" msgstr "tippen" msgid "Secondary" msgstr "" msgid "Flip" msgstr "" msgid "Grow" msgstr "Wachsen" msgid "Shrink" msgstr "Schrumpfen" msgid "Interval" msgstr "Interval" #, fuzzy #| msgid "Interval" msgid "Interval modifier" msgstr "Interval" msgctxt "Autoplay modifier" msgid "loops" msgstr "" msgctxt "Autoplay modifier" msgid "slide count" msgstr "" msgctxt "Autoplay modifier" msgid "slide index" msgstr "" msgid "Stops on" msgstr "" msgctxt "Autoplay modifier" msgid "last slide" msgstr "" msgctxt "Autoplay modifier" msgid "next slide" msgstr "" msgid "Polygons" msgstr "" msgid "Bloom" msgstr "" msgid "Web" msgstr "" msgid "Black widow" msgstr "" msgid "Zodiac" msgstr "" msgid "Fading dots" msgstr "" msgid "Pirouette" msgstr "" msgid "Sparkling" msgstr "" #, php-format msgid "Curve %d" msgstr "" msgid "Curves" msgstr "" #, php-format msgid "Fan %d" msgstr "" msgid "Hills" msgstr "" #, php-format msgid "Incline %d" msgstr "" msgid "Inverse arrow" msgstr "" msgid "Rectangle" msgstr "" msgid "Slopes" msgstr "" #, php-format msgid "Tilt %d" msgstr "" #, php-format msgid "Triangle %d" msgstr "" #, php-format msgid "Wave %d" msgstr "" msgid "Waves" msgstr "" #, php-format msgid "Columns %d" msgstr "" #, php-format msgid "Paper %d" msgstr "" msgid "2 Colors" msgstr "" msgid "Fan" msgstr "" msgid "Masked waves" msgstr "" msgid "Ribbon" msgstr "" msgid "The secret is empty. Please insert that value too!" msgstr "" msgid "The App ID is empty. Please insert that value too!" msgstr "" #, php-format msgid "" "%1$s allows HTTPS Redirect URIs only! You must move your site to HTTPS in " "order to use this generator!" msgstr "" msgid "How to get SSL for my website?" msgstr "" #, php-format msgid "" "%2$s Check the documentation %3$s to learn how to configure your %1$s app." msgstr "" msgctxt "Facebook app permission" msgid "pages read engagement" msgstr "" msgid "Pages read engagement permission" msgstr "" msgid "" "You need \"pages_read_engagement\" permission if you want to access datas of " "Facebook pages, where you are an administrator. For other pages you still " "need to turn this option on, but request access to \"Page Public Content " "Access\" within your App." msgstr "" msgctxt "Facebook app permission" msgid "user photos" msgstr "" msgid "User photos permission" msgstr "" msgid "" "You need \"user_photos\" permission to access photos of users, except your " "own user." msgstr "" msgid "Token" msgstr "Zeichen" msgid "Callback url" msgstr "Callback -URL" msgid "The token expired. Please request new token! " msgstr "Der Token ist abgelaufen, bitte fordere einen neuen Token an!" msgid "Request token" msgstr "Merkmal anfragen" msgid "Facebook photos or posts on your page" msgstr "" msgid "Photos by album" msgstr "Fotos nach Alben" msgid "Posts by page" msgstr "Posts nach Seiten" msgid "User or page" msgstr "Benutzer oder Seite" msgid "Album" msgstr "Album" msgctxt "Facebook generator type" msgid "Facebook posts" msgstr "" msgid "Page" msgstr "Seite" msgid "Feed" msgstr "Feed" msgid "Remove special characters" msgstr "" msgid "Exclude Types" msgstr "" msgid "Separate the types by a comma. E.g.: share,album" msgstr "" msgid "The key and secret is not valid!" msgstr "Der Schlüssel und die Sicherheitsabfrage sind ungültig" msgid "There are no photos in this album!" msgstr "Es gibt keine Photos in diesem Album!" msgid "Please choose an album!" msgstr "Bitte Album auswählen!" msgid "There are no photos in this gallery!" msgstr "Es gibt keine Photos in dieser Gallerie!" msgid "Please chooose a gallery!" msgstr "Bitte Gallerie auswählen!" msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" msgid "There are no photos with this privacy filter!" msgstr "Mit diesem Filter werden keine Photos gefunden!" msgctxt "Flickr generator type" msgid "Flickr search" msgstr "" msgid "User name or ID" msgstr "Benutzername oder ID" msgid "Search in title, description or tags" msgstr "Suche in Titel, Beschreibung oder Tag" msgid "Folder" msgstr "" msgid "Images in folder" msgstr "Bilder im Ordner" msgid "Images in folder and subfolders" msgstr "" msgid "Videos in folder" msgstr "" msgid "Source folder" msgstr "Quellordner" msgid "Filename based exclusion" msgstr "" msgid "Remove resized images" msgstr "" msgid "" "This option removes files that match the \"-[number]x[number].[extension]\" " "pattern in the end of their file names. For example, \"myimage.jpg\" will " "stay in the generator result, but \"myimage-120x120.jpg\" will be removed, " "because it's the same image, just in a smaller size." msgstr "" msgid "Filename has to contain" msgstr "" msgid "" "Only those images will be asked down, which have the given texts within " "their filenames. You can write down multiple texts separated by comma." msgstr "" msgid "Filename cannot contain" msgstr "" msgid "" "Only those images will be asked down, which don't have the given texts " "within their filenames. You can write down multiple texts separated by comma." msgstr "" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" msgid "Creation date" msgstr "Datum der Erstellung" msgid "" "Wrong path. This is the default image folder path, so try to navigate from " "here:" msgstr "" msgid "Folder not found." msgstr "" msgid "" "Wrong path. This is the default upload/media folder path, so try to navigate " "from here:" msgstr "" msgid "The App ID and the Secret is empty!" msgstr "" msgid "The token will expire at:" msgstr "" msgid "Access token was not returned.Please check the credentials!" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "The token expired. Please request new token! " msgid "The token expired. Please request new token!" msgstr "Der Token ist abgelaufen, bitte fordere einen neuen Token an!" #, fuzzy #| msgid "The token expired. Please request new token! " msgid "The token will expire in two days! Please refresh the token!" msgstr "Der Token ist abgelaufen, bitte fordere einen neuen Token an!" #, fuzzy #| msgid "Request token" msgid "Refresh Token" msgstr "Merkmal anfragen" msgid "Refresh" msgstr "" msgid "Album loading method" msgstr "" msgid "Load first images only" msgstr "" msgid "Load album images separately" msgstr "" msgid "Load Album images as record data" msgstr "" msgid "JSON from url" msgstr "" msgid "JSON from input" msgstr "" msgid "Level separation" msgstr "" msgid "" "JSON codes can be customized to have many different levels. From a code it " "is impossible to know from which level do you want to use the given datas on " "the different slides, so you have to select that level from this list." msgstr "" #, php-format msgid "" "The given text is not valid XML! %1$sValidate your code%2$s to make sure it " "is correct." msgstr "" #, php-format msgid "" "The given text is not valid JSON! %1$sValidate your code%2$s to make sure it " "is correct." msgstr "" msgid "" "Try to change the \"Level separation\" or \"Remove levels from result\" " "setting." msgstr "" msgid "Images" msgstr "Bilder" #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset hours" msgstr "Offset" msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7." msgstr "" msgid "The data in the given url is not valid XML." msgstr "" msgid "CSV from url" msgstr "" msgid "CSV from input" msgstr "" msgid "View tweet" msgstr "Tweet anzeigen" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Likes" msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Modification time" msgid "Modified time" msgstr "Veränderungszeit" msgid "Plays" msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" msgid "optional" msgstr "" #, php-format msgid "Creates slides from %1$s content." msgstr "" msgid "Include subcategories" msgstr "" msgid "Frontpage" msgstr "Frontpage" msgid "Exclude ID" msgstr "" msgid "Category title" msgstr "Kategorietitel" msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgid "View post" msgstr "" msgid "Resolved" msgstr "Geklärt" msgid "Only main discussions" msgstr "Nur wichtige Diskussionen" msgid "View discussion" msgstr "" msgid "Events" msgstr "Events" msgid "Albums" msgstr "Alben" msgid "Videos" msgstr "Videos" msgid "Pages" msgstr "" msgid "Users" msgstr "" msgid "Allowed user IDs" msgstr "" msgid "Separate them by comma." msgstr "" msgid "Banned user IDs" msgstr "" msgid "Started" msgstr "Begonnen" msgid "Ended" msgstr "Beendet" msgid "All day" msgstr "Jeden Tag" msgid "Recurring events" msgstr "" msgid "Open" msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" msgid "Invite only" msgstr "" msgid "Location" msgstr "Ort" msgid "Pull posts only from these users. Separate them by comma." msgstr "" msgid "Do not pull posts from these users. Separate them by comma." msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Private" msgstr "" msgid "Notification" msgstr "" msgid "Email only" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Interval" msgid "Internal only" msgstr "Interval" msgid "Profiles" msgstr "Profile" msgid "Badges" msgstr "" msgid "Register date" msgstr "" msgid "Last visit date" msgstr "" msgid "Points" msgstr "" msgid "Products" msgstr "Produkte" msgid "Manufacturer" msgstr "" msgid "On discount" msgstr "Als Sonderpreis" msgid "In stock" msgstr "lagernd" msgid "Currency" msgstr "" msgid "Product language" msgstr "" msgid "Category language" msgstr "" msgid "Manufacturer language" msgstr "" msgid "Price" msgstr "Preis" msgid "Product name" msgstr "Produktname" msgid "Product ID" msgstr "Produkt ID" msgid "Locations" msgstr "Lokationen" msgid "Recurring" msgstr "" msgid "All, but from recurring ones only parent events" msgstr "" msgid "Only recurring events" msgstr "Nur wiederkehrende Ereignisse" msgid "Only recurring event parents" msgstr "" msgid "Only not recurring events" msgstr "" msgid "Menu item (item ID)" msgstr "" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" msgid "End date" msgstr "Enddatum" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Discount" msgstr "" msgid "Registration start date" msgstr "" msgid "Cut off date" msgstr "" msgid "Cancel before date" msgstr "" msgid "Publish up date" msgstr "" msgid "Publish down date" msgstr "" msgid "Early bird discount date" msgstr "" msgid "Early bird discount amount" msgstr "" msgid "Late fee date" msgstr "" msgid "Recurring end date" msgstr "" msgid "Max end date" msgstr "" msgid "Only display items with these IDs" msgstr "" msgid "" "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7. If you leave it empty, " "Joomla's System -> Global Configuration -> Server -> Server Time Zone " "setting will be used." msgstr "" msgid "Brand" msgstr "" msgid "Tag" msgstr "Tag" msgid "Warehouse" msgstr "" msgid "Include all images" msgstr "" msgid "Sales" msgstr "Verkauf" msgid "Average score" msgstr "Durchschnittswert" msgid "Total vote" msgstr "Totalbewertung" msgid "Product IDs" msgstr "" msgid "" "Write the product IDs you want to display here, in the order you want them " "to appear in the generator. One product ID per line." msgstr "" msgid "One time events" msgstr "" msgid "Repeating events" msgstr "" msgid "Date language" msgstr "" msgid "Date variable offset" msgstr "" msgid "Date filter offset" msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Trashed" msgstr "" msgid "Ask down all product images" msgstr "" msgid "Items" msgstr "Begriffe" msgid "View item" msgstr "" msgid "Viewed" msgstr "Gesehen" msgid "View image" msgstr "Bild anzeigen" msgid "All day event" msgstr "Alltagsevent" msgid "Fallback language" msgstr "" msgid "Show parent products only" msgstr "" #, php-format msgid "Creates slides from %1$s galleries." msgstr "" msgid "Gallery" msgstr "Gallerie" msgid "View gallery" msgstr "" msgid "Creates slides by your custom settings." msgstr "" #, php-format msgid "" "You don't have custom generators yet. %1$s Check the documentation %2$s to " "learn how to create your own generator." msgstr "" msgid "No options given" msgstr "" #, php-format msgid "Creates slides from %1$s events." msgstr "" msgid "Exclude event IDs (One ID per line)" msgstr "" msgid "Location town" msgstr "" msgid "Location state" msgstr "" msgid "Get all multisite events" msgstr "" msgid "Order result" msgstr "" msgid "Events per site" msgstr "" msgid "Format date variables" msgstr "" msgid "" "With the WordPress Settings -> General -> Timezone and Date format, new " "variables will be generated from the given variables. Separate them with " "comma." msgstr "" msgid "Start time text" msgstr "" msgid "End date text" msgstr "" msgid "End time text" msgstr "" msgid "Rsvp date" msgstr "" msgid "Multisite Posts" msgstr "" msgid "Source gallery" msgstr "Quellgallerie" msgid "Organizers" msgstr "" msgid "Venues" msgstr "" msgid "Hide From Event Listings" msgstr "" msgid "Event start date" msgstr "Event Startzeit" msgid "Event end date" msgstr "Event Endzeit" msgid "Event cost" msgstr "Eventkosten" msgid "Event creation date" msgstr "Datum der Eventerstellung" msgid "Event modification date" msgstr "Datum der Eventveränderung" msgid "Metakey name" msgstr "" msgid "If its set, this will be used instead of the 'Field' value." msgstr "" msgid "Sorting method" msgstr "" msgid "Galleries" msgstr "Gallerien" msgid "Upload date" msgstr "Uploaddatum" msgid "Average rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" msgid "Rate count" msgstr "Anzahl Bewertungen" msgid "Hit count" msgstr "Anzahl Treffer" msgid "Root" msgstr "" msgid "Products by filter" msgstr "Produkte nach Filter" msgid "Products by IDs and/or SKUs" msgstr "" msgid "" "Creates slides from your WooCommece categories. (Not from the products " "inside them.)" msgstr "" msgid "Submenu limit" msgstr "" msgid "No limit" msgstr "" msgid "Hide empty categories" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Downloadable" msgstr "Downloadbar" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" msgid "Create text variables (one per line)" msgstr "" msgid "" "if 'variable' equals to 'equalvalue', then you will get the text 'true', but " "if it's not equal, the text will be 'false'. The new variable's name will be " "textvariable (the 'variable' replaced by your variable's name)." msgstr "" msgid "Round rating" msgstr "" msgid "Half" msgstr "" msgid "Third" msgstr "" msgid "Quarter" msgstr "" msgid "Visibility" msgstr "" msgid "Shop and search results" msgstr "" msgid "Shop only" msgstr "" msgid "Search results only" msgstr "" msgid "Replace these timestamp variables" msgstr "" #, php-format msgid "Any PHP date format can be used: %s" msgstr "" msgid "Total sales" msgstr "Verkäufe total" msgid "Regular price" msgstr "Regulärer Preis" msgid "Sale price" msgstr "Verkaufs-Preis" msgid "IDs (one per line)" msgstr "IDs (eine pro Zeile)" msgid "SKUs (one per line)" msgstr "" msgid "Move" msgstr "Bewegen" msgid "Reveal" msgstr "" msgid "Bounce" msgstr "Springen" msgid "Special" msgstr "Spezial" msgid "Left fade" msgstr "Links ausblenden" msgid "Right fade" msgstr "Rechts ausblenden" msgid "Top fade" msgstr "Oben ausblenden" msgid "Bottom fade" msgstr "Unten ausblenden" msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "Left to Right" msgstr "" msgid "Top to Bottom" msgstr "" msgid "Skew Left to Right" msgstr "" msgid "Downscale back out" msgstr "" msgid "Upscale back out" msgstr "" msgid "Pulse" msgstr "Pulsieren" msgid "Flip left" msgstr "Links umblättern" msgid "Flip right" msgstr "Rechts umblättern" msgid "Flip down" msgstr "nach Unten blättern" msgid "Flip up" msgstr "Nach Oben blättern" msgid "Flip in X" msgstr "Flip in X" msgid "Flip in Y" msgstr "Flip in Y" msgid "Flap" msgstr "Flap" msgid "Rotate top left" msgstr "Oben links drehen" msgid "Rotate top right" msgstr "Oben rechts drehen" msgid "Roll in" msgstr "Roll in" msgid "Rotate top left back out" msgstr "" msgid "Rotate all axis" msgstr "" msgid "Bounce in" msgstr "hereinspringen" msgid "Bounce in left" msgstr "links hereinspringen" msgid "Bounce in right" msgstr "rechts hereinspringen" msgid "Bounce in down" msgstr "unten hereinspringen" msgid "Bounce in up" msgstr "oben hereinspringen" msgid "Rubber band" msgstr "Gummiband" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" msgid "Swing" msgstr "Schwenk" msgid "Wooble" msgstr "Wooble" msgid "Roll" msgstr "Rollen" msgid "Grow rotate" msgstr "rotieren ansteigend" msgid "Pendulum" msgstr "Pendel" msgid "Pendulum 3D" msgstr "3D Pendel" msgid "Vertical pendulum 3D" msgstr "Vertikales 3D Pendel" msgid "We are Passionate About" msgstr "" msgid "" "Amazing Food\n" "Great Hospitality" msgstr "" msgid "Before text" msgstr "" msgid "Animated text" msgstr "" msgid "After text" msgstr "" msgid "Rotating" msgstr "" msgid "Drop-in" msgstr "" msgid "Slide down" msgstr "" msgid "Typewriter" msgstr "" msgid "Chars" msgstr "Buchstaben" msgid "Chars 2" msgstr "" msgid "Auto width" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Hover color" msgid "Cursor color" msgstr "Hover Farbe" msgctxt "Effect" msgid "Loop" msgstr "" msgid "Show duration" msgstr "" msgid "Class on the selected tag element." msgstr "" msgid "Area" msgstr "" msgid "Write custom CSS codes here without selectors." msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" msgid "MP3 audio" msgstr "" msgid "Main color" msgstr "" msgid "Secondary color" msgstr "" msgid "Audio settings" msgstr "" #, php-format msgid "" "Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read " "about them %1$shere%2$s." msgstr "" msgid "Starts the audio from the beginning when the slide is viewed again." msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" msgid "Time" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Icon Size" msgstr "Größe" #, fuzzy #| msgid "Before" msgid "Before After" msgstr "Bevor" #, fuzzy #| msgid "Left" msgid "Left top" msgstr "Links" #, fuzzy #| msgid "Center" msgid "Center top" msgstr "Mitte" #, fuzzy #| msgid "Right" msgid "Right top" msgstr "Rechts" #, fuzzy #| msgid "Mouse enter" msgid "Left center" msgstr "Mauseingabe" #, fuzzy #| msgid "Center" msgid "Right Center" msgstr "Mitte" #, fuzzy #| msgid "To bottom" msgid "Left bottom" msgstr "nach Unten" #, fuzzy #| msgid "Curtain to bottom" msgid "Center bottom" msgstr "Vorhang nach unten" #, fuzzy #| msgid "To bottom" msgid "Right bottom" msgstr "nach Unten" #, fuzzy #| msgid "Before" msgid "Before Image" msgstr "Bevor" #, fuzzy #| msgid "Cover image" msgid "After Image" msgstr "Titelbild" msgid "Labels" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Show Label" msgstr "Label" msgid "Always" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Before" msgid "Before label" msgstr "Bevor" #, fuzzy #| msgid "Previous label" msgid "After label" msgstr "Letztes Label" msgid "Behavior" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Interval" msgid "Interaction" msgstr "Interval" #, fuzzy #| msgid "Slider" msgid "Divider" msgstr "Slider" msgid "Line" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Caption" msgid "Show Caption" msgstr "Überschrift" #, fuzzy #| msgid "Caption" msgid "Caption text" msgstr "Überschrift" msgid "Before image alt tag" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Average rating" msgid "After image alt tag" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #, fuzzy #| msgid "Optimize" msgid "Optimize images" msgstr "Optimiere" msgid "Full" msgstr "Voll" msgid "Scales up the image on hover" msgstr "" msgid "Overlay background" msgstr "" msgid "Positions the text inside the overlay." msgstr "" msgid "Circle counter" msgstr "" msgid "Counter" msgstr "" msgid "Value" msgstr "" msgid "Start from" msgstr "" msgid "Total" msgstr "" msgid "Active color" msgstr "" msgid "Stroke width" msgstr "" msgid "Inner before" msgstr "" msgid "Inner after" msgstr "" msgid "Pre" msgstr "" msgid "Animation duration" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bounce in down" msgid "Countdown" msgstr "unten hereinspringen" msgid "Days" msgstr "Tage" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #, fuzzy #| msgid "First slide changed." msgid "Use slide schedule" msgstr "Erster Slide geändert." msgid "You can use the \"Unpublished on\" date of the slide itself." msgstr "" msgid "Use Slide Schedule" msgstr "" msgid "Go to Slide → Content tab and set the Unpublish on date for the slide." msgstr "" msgid "" "Displays the days, hours, minutes and seconds texts under the counter " "numbers. To display the labels in your own language, translate the texts in " "the language files." msgstr "" msgid "Gap" msgstr "" msgid "Creates vertical and horizontal distance between the counter elements." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Tablet scale" msgid "Tablet style" msgstr "Tablet Größe" msgid "Set custom Gap and Column for tablet." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Mobile scale" msgid "Mobile style" msgstr "Mobil Größe" msgid "Set custom Gap and Column for mobile." msgstr "" msgid "Action when ends" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No animation" msgid "No action" msgstr "Keine Animation" #, fuzzy #| msgid "Heading layer" msgid "Hide layer" msgstr "Layer für Überschrift" msgid "Redirect to URL" msgstr "" msgid "Choose what happens after the counter reached zero." msgstr "" msgid "This page is" msgstr "" msgid "Amazing" msgstr "" #, fuzzy, php-format #| msgid "Circle" msgid "Circle %d" msgstr "Kreis" #, php-format msgid "Curly %d" msgstr "" #, php-format msgid "Highlight %d" msgstr "" #, php-format msgid "Line Through %d" msgstr "" #, fuzzy, php-format #| msgid "Rectangle Blue" msgid "Rectangle %d" msgstr "Rechteck Blau" #, php-format msgid "Underline %d" msgstr "" #, php-format msgid "Underline double %d" msgstr "" #, php-format msgid "ZigZag %d" msgstr "" msgid "Highlighted text" msgstr "" msgid "Bring front" msgstr "" msgid "Puts the shape on top of the text." msgstr "" msgid "Loop delay" msgstr "" msgid "HTML" msgstr "" msgid "Empty element" msgstr "" msgid "" "Please note that
we do not support
the HTML layer and the 3rd party " "codes loaded by it. We only suggest using this layer if you are a developer. " "
Also, make sure your HTML code is valid! Invalid HTML codes can mess up " "the entire slide and the only way resolving this problem is deleting the " "slide." msgstr "" msgid "Item" msgstr "Element" msgid "" "Item 1\n" "Item 2\n" "Item 3" msgstr "" "Teil 1\n" "Teil 2\n" "Teil 3" msgid "List type" msgstr "Listentyp" msgctxt "List layer type" msgid "None" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Disc" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Square" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Circle" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Decimal" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Armenian" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Cjk-ideographic" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Decimal-leading-zero" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Georgian" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Hebrew" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Hiragana" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Hiragana-iroha" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Katakana" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Katakana-iroha" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Lower-alpha" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Lower-greek" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Lower-latin" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Lower-roman" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Upper-alpha" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Upper-latin" msgstr "" msgctxt "List layer type" msgid "Upper-roman" msgstr "" msgid "Icon not found" msgstr "Icon nicht gefunden" #, php-format msgid "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link." msgstr "" msgid "Iframe" msgstr "" msgid "" "Please note, that
we do not support
customized coding! The iframe " "layer often needs code customizations what you have to do yourself, so we " "only suggest using this layer if you are a developer!" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "iframe url" msgid "Iframe url" msgstr "iFrame URL" msgid "You can disable the scroll on the iframe content." msgstr "" #, fuzzy #| msgid "iframe url" msgid "Iframe title" msgstr "iFrame URL" msgid "Image area" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Image mode" msgid "Image box" msgstr "Bildmodus" msgid "" "Positions the text inside the layer. Only works with left and right layout." msgstr "" msgid "Input" msgstr "Input" msgid "Container" msgstr "" msgid "What are you looking for?" msgstr "" msgid "" "We only suggest using this layer if you are a developer, since the Input " "layer requires deep understanding how HTML form works." msgstr "" msgid "Placeholder text" msgstr "Text Platzhalter" msgid "Form" msgstr "" msgid "Input name" msgstr "" msgid "Method" msgstr "Methode" msgid "Form action" msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "Parameter" msgid "Slide action to submit" msgstr "Slide-Handlung absenden" msgid "JavaScript" msgstr "" msgid "Progress bar" msgstr "" msgid "Over" msgstr "" msgid "Transition" msgstr "" msgid "Front image" msgstr "" msgid "Back image" msgstr "" msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal gedreht" msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontal gedreht" msgid "Front image alt tag" msgstr "" msgid "Back image alt tag" msgstr "" msgid "MP4 video" msgstr "" msgid "Preload" msgstr "Vorspann" msgid "Joomla module" msgstr "" msgid "" "Please note, that
we do not support
the Joomla module layer!
The " "loaded module often needs code customizations what you have to do yourself, " "so we only suggest using this layer if you are a developer!" msgstr "" msgid "Position name or module ID" msgstr "" msgid "" "The position name of your module (for Loadposition and Modulepos) or the " "module's ID (Module)." msgstr "" msgid "Constrain ratio" msgstr "" msgid "The slide scales horizontally and vertically with the same amount." msgstr "" msgid "Height based on" msgstr "" msgid "" "The real height makes your slider have the height of the browser without the " "URL bar, while the CSS 100vh makes it exactly as big as the browser height." msgstr "" msgid "Decrease height" msgstr "" msgid "" "You can make your slider smaller than the full height of the browser by a " "given pixel, for example, to fit below your menu without causing scrollbar." msgstr "" msgid "Decrease height by selectors" msgstr "" msgid "Use global focus selectors" msgstr "" msgid "Use local selectors" msgstr "" msgid "" "You can make your slider smaller than the full height of the browser, for " "example, to fit below your menu without causing scrollbar." msgstr "" msgid "CSS selector (sum of heights)" msgstr "" msgctxt "Slider type" msgid "Carousel slider" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Slider size" msgid "Slide size" msgstr "Slider Größe" msgid "Max pane width" msgstr "" msgid "" "You can use this option to limit how many slides can show up next to each " "other." msgstr "" msgid "Minimum slide distance" msgstr "" msgid "The minimum space between two slides." msgstr "" msgid "Side spacing" msgstr "" msgid "Desktop side spacing" msgstr "" msgid "" "You can create a fix distance between the slider and the slides where your " "controls are which appear on this device. This way your controls won't cover " "the slide content." msgstr "" msgid "Tablet side spacing" msgstr "" msgid "Mobile side spacing" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "Slide background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #, fuzzy #| msgid "Slide order saved." msgid "Slide border width" msgstr "Slide Anordnung gespeichert." #, fuzzy #| msgid "Slide order saved." msgid "Slide border color" msgstr "Slide Anordnung gespeichert." #, fuzzy #| msgid "Slide order saved." msgid "Slide border radius" msgstr "Slide Anordnung gespeichert." #, fuzzy #| msgid "Slide order saved." msgid "Slider border width" msgstr "Slide Anordnung gespeichert." #, fuzzy #| msgid "Slide order saved." msgid "Slider border color" msgstr "Slide Anordnung gespeichert." #, fuzzy #| msgid "Slide order saved." msgid "Slider border radius" msgstr "Slide Anordnung gespeichert." msgid "The Single Switch setting can only move the slides horizontally!" msgstr "" msgid "" "This option will create a complete round from your slides if you have enough " "slides. If you don't have enough slides, you could consider duplicating all " "the slides or just add more slides until you will get a carousel round." msgstr "" msgid "Single switch" msgstr "" msgid "It switches one slide instead of moving all the visible slides." msgstr "" msgid "Justify slides" msgstr "" msgctxt "Slider type" msgid "Showcase slider" msgstr "" msgid "Slide distance" msgstr "Slide Distanz" msgid "Fix space between the slides." msgstr "" msgid "Slide CSS Preset" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No animation" msgid "Showcase animation" msgstr "Keine Animation" msgid "Horizontal showcase" msgstr "Horizontaler Schaukasten" msgid "Vertical showcase" msgstr "Vertikaler Schaukasten" msgid "Horizontal cover flow" msgstr "" msgid "Vertical cover flow" msgstr "" msgid "Switch with next/previous slides" msgstr "" msgid "" "Clicking on any slide that's not in the middle will make the slider switch " "to that slide. With this option you can disable this behavior, for example, " "to allow clicking on buttons on the visible slides." msgstr "" msgid "Save as new animation" msgstr "Als neue Animation speichern" msgid "Sets" msgstr "" msgid "Text animation settings" msgstr "" msgid "Words" msgstr "Worte" msgid "Sort" msgstr "sortieren" msgid "Reversed" msgstr "Rückgängig gemacht" msgid "Side shifted" msgstr "Seite verschoben" msgid "Center shifted" msgstr "Zentrum verschoben" msgid "Stagger" msgstr "Staffeln" msgid "Turn" msgstr "Drehen" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Next" msgstr "Nächster" msgid "Previous label" msgstr "Letztes Label" msgid "Next label" msgstr "Nächstes Label" msgid "To normal" msgstr "" msgid "To fullscreen" msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" msgid "Exit full screen" msgstr "" msgid "Enter Full screen" msgstr "" #, php-format msgid "" "%1$s does not support the full screen API. For this reason the full screen " "button will not appear on %1$s devices." msgstr "" msgid "Indicator" msgstr "Indikator" msgid "Line thickness" msgstr "Liniendicke" msgid "Track color" msgstr "" msgid "Bar color" msgstr "" #~ msgid "Loop single slide" #~ msgstr "einzelnen Slide wiederholen" #~ msgid "Expired" #~ msgstr "Abgelaufen" #~ msgid "On sale" #~ msgstr "zum Verkauf" #~ msgid "Discount price" #~ msgstr "Sonderpreis" #~ msgid "Show hidden" #~ msgstr "Zeige versteckte" #, fuzzy #~| msgid "Tablet text" #~ msgid "Tablet retina" #~ msgstr "Tablet-Text" #, fuzzy #~| msgid "Mobile text" #~ msgid "Mobile retina" #~ msgstr "Mobil-Text" #, fuzzy #~| msgid "Next position" #~ msgid "Absolute position" #~ msgstr "Nächste Position" #, fuzzy #~| msgid "Tablet scale" #~ msgid "Tablet size" #~ msgstr "Tablet Größe" #, fuzzy #~| msgid "Mobile scale" #~ msgid "Mobile size" #~ msgstr "Mobil Größe" #, fuzzy #~| msgid "Hover color" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Hover Farbe" #~ msgctxt "Slider type" #~ msgid "Accordion" #~ msgstr "Accordion" #~ msgid "Dark" #~ msgstr "dunkel" #~ msgid "Outer color" #~ msgstr "Außenfarbe" #~ msgid "Inner color" #~ msgstr "Innenfarbe" #~ msgid "Tab background" #~ msgstr "Tab Hintergrund" #~ msgid "Outer" #~ msgstr "Äußere" #~ msgid "Inner" #~ msgstr "Innere" #, fuzzy #~| msgid "Background color" #~ msgid "Slider background color" #~ msgstr "Hintergrundfarbe" #~ msgid "Ticket price" #~ msgstr "Ticketpreis"