File "shapely-es_ES.po"

Full Path: /home2/sdektunc/cepali.edu.mx/wp-content/languages/themes/shapely-es_ES.po
File size: 47.41 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8

# Translation of Themes - Shapely in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Shapely package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 08:10:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Shapely\n"

#. Description of the theme
msgid "Shapely is a powerful and versatile one page WordPress theme with pixel perfect design and outstanding functionality. It is by far the most advanced free WordPress theme available today with loads of unmatched customization options. This theme comes with several homepage widgets that can be used to add portfolio, testimonials, parallax sections, your product or service information, call for action and much more. Shapely supports most free and premium WordPress plugins such as WooCommerce, Jetpack, Kali Forms, Gravity Forms, Contact Form 7, Yoast SEO, Google Analytics by Yoast and much more. This theme is the best suited for business, landing page, portfolio, ecommerce, store, local business,  personal websites but can be tweaked to be used as blog, magazine or any other awesome website while highlighting its unique one page setup. This is going to be the last WordPress theme you will ever want to use because it is so much better than anything you have seen. Needless to say that this theme is SEO friendly thanks to its well optimized strucutre. Shapely theme is mobile friendly and fully responsive making it your best multipurpose partnert for any project and website."
msgstr "Shapely es un potente y versátil tema de página única para WordPress, con un diseño  píxel perfecto y una increíble funcionalidad. Es, con diferencia, el tema gratuito más avanzado para WordPress,  con gran cantidad de inigualables opciones de personalización. Este tema viene con varios widgets para la página de inicio que pueden utilizarse para añadir un porfolio, recomendaciones, secciones Parallax, información de tu producto o servicio, llamadas a la acción y mucho más. Shapely es compatible con la mayoría de los plugins gratuitos y premium para WordPress, como WooCommerce, Jetpack, Gravity Forms, Contact Form 7, Yoast SEO, Google Analytics by Yoast y muchos más. Este tema es el más adecuado para webs de negocios, páginas de destino, porfolios, comercio electrónico, tiendas, negocios locales o webs personales, pero puede ser retocado para usarse como blog, revista o cualquier otra fantástica web, destacando su configuración de página única. Este va a ser el último tema que vas a querer usar para WordPress, porque es mucho mejor que cualquier otro que hayas visto. No hace falta decir que este tema está amigable para SEO gracias a su bien optimizada estructura. El tema Shapely es amigable para móviles y completamente adaptable, convirtiéndolo en tu mejor compañero polivalente para cualquier proyecto o web."

#. Theme Name of the theme
msgid "Shapely"
msgstr "Shapely"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:224
msgid "Class Not allowed"
msgstr "Clase no permitida"

#: inc/class-shapely.php:151
msgid "Kali Forms"
msgstr "Kali Forms"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:172
msgid "Activate: Kali Forms"
msgstr "Activar: Kali Forms"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:167
#: inc/class-shapely-notify-system.php:175
msgid "Install: Kali Forms"
msgstr "Instalar: Kali Forms"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:614
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:613
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:350
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierda"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-customizer.php:479
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#. Translators: %s is the plugin name
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:129
msgid "Please activate %s in order to create the demo content."
msgstr "Por favor, activa %s para crear el contenido de la demostración."

#. Translators: %s is the plugin name
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:127
msgid "Activate: %s"
msgstr "Activar %s"

#. Translators: %s is the plugin name.
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:123
msgid "Please install %s in order to create the demo content."
msgstr "Por favor, instala %s para crear el contenido de demostración."

#. Translators: %s is the plugin name.
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:121
msgid "Install: %s"
msgstr "Instalar: %s"

#: inc/customizer.php:462 inc/customizer.php:472
msgid "Toggling this to ON will make your header stick to the top of the browser bar"
msgstr "Activar esto hará cabecera fija en la parte superior de la barra del navegador"

#: inc/customizer.php:461 inc/customizer.php:471
msgid "Sticky header"
msgstr "Cabecera fija"

#: inc/customizer.php:424 inc/customizer.php:441
msgid "Increase the header background opacity"
msgstr "Aumentar la opacidad del fondo de la cabecera"

#: inc/customizer.php:423 inc/customizer.php:440
msgid "Sticky header background opacity"
msgstr "Opacidad de fondo de la cabecera fija"

#: inc/customizer.php:395 inc/customizer.php:404
msgid "Toggling this to ON will make the header have a transparent background"
msgstr "Activar esto hará que la cabecera tenga un fondo transparente"

#: inc/customizer.php:394 inc/customizer.php:403
msgid "Transparent header"
msgstr "Cabecera transparente"

#. Template Name of the theme
msgid "Builder Page"
msgstr "Página del maquetador"

#: page-templates/template-widget.php:19
msgid "This is the %s sidebar, add some widgets to it to change it."
msgstr "Esta es la barra lateral de %s, añade algunos widgets para cambiarla."

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:25
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:611
msgid "Deactivate now"
msgstr "Desactivar ahora"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:605
msgid "Activate now"
msgstr "Activar ahora"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:584
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:539
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#. Translators: Welcome Screen Title.
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:440
msgid "Welcome to %1$s - v"
msgstr "Bienvenido a %1$s - v"

#. Translators: Menu Title
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:406
msgid "About %1$s"
msgstr "Acerca de %1$s"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:320
msgid "Activating"
msgstr "Activando"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:64
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:51
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:507
msgid "Column Group"
msgstr "Grupo de columnas"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:484
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacio entre columnas"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:457
msgid "Column Stretch"
msgstr "Estiramiento de columna"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:430
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:403
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:375
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:374
msgid "Contain"
msgstr "Contener"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:373
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:367
msgid "Background Size"
msgstr "Tamaño del fondo"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:358
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior derecha"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:357
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:356
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior izquierda"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:355
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:353
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:352
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecha"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:351
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:354
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:344
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:329
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:315
msgid "Background Color"
msgstr "Color del fondo"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:87
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:84
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:81
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: inc/class-shapely.php:180
msgid "Demo Content"
msgstr "Contenido de demostración"

#: inc/class-shapely.php:172
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: inc/class-shapely.php:161
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: inc/class-shapely.php:150
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: inc/class-shapely.php:149
msgid "Shapely Companion"
msgstr "Shapely Companion"

#: inc/class-shapely.php:145
msgid "Import HomePage Widgets"
msgstr "Importar los widgets de la página de inicio"

#: inc/class-shapely.php:144
msgid "Set Static FrontPage"
msgstr "Establecer la página de inicio estática"

#: inc/class-shapely.php:125
msgid " is social :"
msgstr "es social:"

#: inc/class-shapely.php:46
msgid "Clicking the button below will install and activate plugins, add widgets and set static front page to your WordPress installation. Click advanced to customize the import process."
msgstr "Haz clic en el siguiente botón para instalar y activar plugins, añadir widgets y establecer la portada estática para tu instalación de WordPress. Haz clic en «Avanzado» para personalizar el proceso de importación."

#: inc/class-shapely.php:45 inc/class-shapely.php:158 inc/class-shapely.php:160
msgid "Import Demo Content"
msgstr "Importar el contenido de demostración"

#: inc/class-shapely-builder.php:69
msgid "This widgets will appear in %s page"
msgstr "Estos widgets aparecerán en la página %s"

#: inc/class-shapely-builder.php:67
msgid "Page: %s"
msgstr "Página: %s"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-upsell.php:70
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:250
msgid "See what's in the PRO version"
msgstr "Ver lo que hay en la versión Pro"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:323
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacio entre letras"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:608
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribas."

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:606
msgid "Clear Results"
msgstr "Vaciar los resultados"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:603
msgid "Search sections …"
msgstr "Buscar secciones..."

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:602
msgid "Search sections"
msgstr "Buscar secciones"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:596
msgid "Add a Section"
msgstr "Añadir una sección"

#. Translators: Section limit
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:591
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290
msgid "sections"
msgstr "secciones"

#. Translators: Section limit
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:590
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290
msgid "Limit: "
msgstr "Límite:"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-layouts.php:201
msgid "Edit column size"
msgstr "Editar el tamaño de la columna"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:122
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:56
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:57
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:129
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:126
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:288
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar un archivo"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:112
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:278
msgid "Recommended resolution:"
msgstr "Resolución recomendada:"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-color-picker.php:82
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:377
msgid "(clear)"
msgstr "(vaciar)"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-content-backup.php:221
msgid "This page contains the content created by the customizer."
msgstr "Esta página contiene el contenido creado por el personalizador."

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-color-coded-categories.php:112
msgid "This color will affect category related elements such as links, titles, etc. (defined by your theme)"
msgstr "Este color afectará a los elementos relacionados con las categorías, como enlaces, títulos, etc. (definido por tu tema)"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:71
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:235
msgid "Class does not exist"
msgstr "La clase no existe"

#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:34
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:58
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:189
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:213
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"

#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:259
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:242
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:258
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:110
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:276
msgid "Upload image"
msgstr "Subir una imagen"

#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:257
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:101
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:256
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:118
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:56
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:128
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:284
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/customizer.php:1193
msgid "Set the default template for single project"
msgstr "Establecer la plantilla por defecto para los proyectos individuales"

#: inc/customizer.php:1192
msgid "Single Project Template"
msgstr "Plantilla de proyecto individual"

#: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1169
msgid "This will move the author box from the bottom of the project on top on the left side"
msgstr "Esto moverá la caja del autor desde la parte inferior del proyecto a la parte superior del lado izquierdo"

#: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1168
msgid "Project Author Left Side"
msgstr "Autor de proyecto en el lado izquierdo"

#: inc/customizer.php:1109 inc/customizer.php:1160
msgid "Project Author Area"
msgstr "Área del autor del proyecto"

#: inc/customizer.php:1101 inc/customizer.php:1153
msgid "This will enable/disable the related projects"
msgstr "Esto activará/desactivará los proyectos relacionados "

#: inc/customizer.php:1100 inc/customizer.php:1152
msgid "Related Projects Area"
msgstr "Área de proyectos relacionados"

#: inc/customizer.php:1092 inc/customizer.php:1145
msgid "This will show/hide tags from the end of project"
msgstr "Esto mostrará u ocultará las etiquetas al final del proyecto"

#: inc/customizer.php:1091 inc/customizer.php:1144
msgid "Tags Project Meta"
msgstr "Etiquetas meta del proyecto"

#: inc/customizer.php:1083 inc/customizer.php:1137
msgid "This will transform your first letter from a project into uppercase"
msgstr "Esto transformará tu primera letra de un proyecto en mayúscula"

#: inc/customizer.php:1073
msgid "This will show/hide the type of project"
msgstr "Esto mostrará/ocultará el tipo de proyecto"

#: inc/customizer.php:1072
msgid "Show the project type"
msgstr "Mostrar el tipo de proyecto"

#: inc/customizer.php:1063
msgid "This will show/hide the author who written the project under the project title"
msgstr "Esto mostrará/ocultará el autor que ha escrito el proyecto debajo del título del proyecto "

#: inc/customizer.php:1053
msgid "This will show/hide the date when project was published"
msgstr "Esto mostrará/ocultará la fecha en la que el proyecto se ha publicado"

#: inc/customizer.php:1043
msgid "This will show/hide the project title above project content"
msgstr "Esto mostrará u ocultará el título del proyecto encima del contenido del proyecto"

#: inc/customizer.php:1042
msgid "Show title above project"
msgstr "Mostrar el título encima del proyecto"

#: inc/customizer.php:1033
msgid "This will show/hide the project title from callout"
msgstr "Esto mostrará u ocultará el título del proyecto de la llamada"

#: inc/customizer.php:944
msgid "Choose the template for your projects archive page"
msgstr "Elige la plantilla para tu página de archivo de proyectos"

#: inc/customizer.php:943
msgid "Projects Template"
msgstr "Plantilla de proyectos"

#: inc/customizer.php:929
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: inc/customizer.php:928
msgid "Masonry"
msgstr "Muro"

#: inc/customizer.php:924
msgid "Choose how you want to display projects"
msgstr "Elige cómo quieres mostrar los proyectos"

#: inc/customizer.php:923
msgid "Projects Layout"
msgstr "Diseño de los proyectos"

#: inc/customizer.php:870 inc/customizer.php:879
msgid "Show/hide the title from the Portfolio Archive Page"
msgstr "Mostrar u ocultar el título de la página del archivo de porfolio"

#: inc/customizer.php:869 inc/customizer.php:878
msgid "Show Portfolio Archive Title"
msgstr "Mostrar el título del archivo de porfolio"

#: inc/customizer.php:852
msgid "Project Single Settings"
msgstr "Ajustes de los proyectos individuales"

#: inc/customizer.php:844
msgid "Projects Page Settings"
msgstr "Ajustes de la página de proyectos"

#: inc/customizer.php:838
msgid "Panel to update projects related options"
msgstr "Panel para actualizar las opciones relacionadas con proyectos"

#: inc/customizer.php:837
msgid "Projects Settings"
msgstr "Ajustes de proyectos"

#: inc/customizer.php:315 inc/customizer.php:324
msgid "Always the menu will be like the mobile menu"
msgstr "El menú será siempre como el menú móvil"

#: inc/customizer.php:314 inc/customizer.php:323
msgid "Mobile Menu on Desktop"
msgstr "Menú móvil en escritorio"

#: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:43
msgid "Logo Height:"
msgstr "Alto del logotipo:"

#: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:39
msgid "Logo Width:"
msgstr "Ancho del logotipo:"

#: inc/class-shapely-related-posts.php:199
msgid "Related projects"
msgstr "Proyectos relacionados"

#. Translators: Notice
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:380
msgid "Welcome! Thank you for choosing %3$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! !Gracias por elegir %3$s! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, por favor, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s."

#: woocommerce/product-searchform.php:26
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos..."

#: inc/customizer.php:627
msgid "This will show/hide the categories of post"
msgstr "Esto mostrará u ocultará las categorías de la entrada"

#: inc/customizer.php:626
msgid "Show the category"
msgstr "Mostrar la categoría"

#: inc/customizer.php:617
msgid "This will show/hide the author who written the post under the post title"
msgstr "Esto mostrará u ocultará al autor que ha escrito la entrada debajo del título de la entrada"

#: inc/customizer.php:616 inc/customizer.php:1062
msgid "Show the author"
msgstr "Mostrar el autor"

#: inc/customizer.php:607
msgid "This will show/hide the date when post was published"
msgstr "Esto mostrará u ocultará la fecha de publicación de la entrada"

#: inc/customizer.php:606 inc/customizer.php:1052
msgid "Show the date"
msgstr "Mostrar la fecha"

#: inc/customizer.php:597
msgid "This will show/hide the post title above post content"
msgstr "Esto mostrará u ocultará el título de la entrada encima del contenido de la entrada"

#: inc/customizer.php:596
msgid "Show title above post"
msgstr "Mostrar el título encima de la entrada"

#: inc/customizer.php:587
msgid "This will show/hide the post title from callout"
msgstr "Esto mostrará u ocultará el título de la entrada de la llamada"

#: inc/customizer.php:586 inc/customizer.php:1032
msgid "Show title in header"
msgstr "Mostrar el título en la cabecera"

#: inc/customizer.php:157
msgid "Blog Single Settings"
msgstr "Ajustes de las páginas individuales del blog"

#: inc/customizer.php:149
msgid "Blog Index Settings"
msgstr "Ajustes del índice del blog"

#: inc/customizer.php:143
msgid "Blog Index Header Image"
msgstr "Imagen de la cabecera del índice del blog"

#: inc/customizer.php:107
msgid "Panel to update Blog related options"
msgstr "Panel para actualizar las opciones relacionadas con el blog"

#. Translators: Notice URL
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:387
msgid "Get started with %1$s"
msgstr "Primeros pasos con %1$s"

#. Translators: Notice Title
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:376
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bienvenido a %1$s"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:223
msgid "Please activate Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it."
msgstr "Por favor, activa Kali Forms. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar el widget de contacto."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:218
#: inc/class-shapely-notify-system.php:226
msgid "Please install Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it."
msgstr "Por favor, instala Kali Forms. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar el widget de contacto."

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:287
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:353
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:118
msgid "Review this theme on w.org"
msgstr "Valorar este tema en w.org"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:116
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:114
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:314
msgid "Line Height"
msgstr "Alto de línea"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:305
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:272
msgid "Theme default"
msgstr "Por defecto del tema"

#: inc/customizer.php:814 inc/customizer.php:823
msgid "Show/hide posts' categories from the Category Page"
msgstr "Mostrar u ocultar las categorías de las entradas de la página de categoría"

#: inc/customizer.php:813 inc/customizer.php:822
msgid "Show Category on Posts"
msgstr "Mostrar la categoría en las entradas"

#: inc/customizer.php:790
msgid "Choose the template for your posts page"
msgstr "Elige la plantilla de tu página de entradas"

#: inc/customizer.php:769
msgid "Choose how you want to display posts in grid"
msgstr "Elige cómo quieres que aparezcan las entradas en la cuadrícula"

#: inc/customizer.php:747
msgid "Set the default template for single posts"
msgstr "Establece la plantilla por defecto para las entradas individuales"

#: inc/customizer.php:746
msgid "Single Post Template"
msgstr "Plantilla de entradas individuales"

#: inc/customizer.php:682 inc/customizer.php:731 inc/customizer.php:1128
#: inc/customizer.php:1177
msgid "This will show/hide the author's email from the author box"
msgstr "Esto mostrará u ocultará el correo electrónico del autor en la caja de autor"

#: inc/customizer.php:681 inc/customizer.php:730 inc/customizer.php:1127
#: inc/customizer.php:1176
msgid "Show Author Email"
msgstr "Mostrar el correo electrónico del autor"

#: inc/customizer.php:673 inc/customizer.php:723
msgid "This will move the author box from the bottom of the post on top on the left side"
msgstr "Esto moverá la caja de autor desde la parte inferior de la entrada a la parte superior del lado izquierdo"

#: inc/customizer.php:664 inc/customizer.php:715 inc/customizer.php:1110
#: inc/customizer.php:1161
msgid "This will show/hide the author box"
msgstr "Esto mostrará u ocultará la caja del autor"

#: inc/customizer.php:655 inc/customizer.php:707
msgid "This will enable/disable the related posts"
msgstr "Esto activará/desactivará las entradas relacionadas"

#: inc/customizer.php:646 inc/customizer.php:699
msgid "This will show/hide tags from the end of post"
msgstr "Esto mostrará u ocultará las etiquetas del final de la entrada"

#: inc/customizer.php:637 inc/customizer.php:691
msgid "This will transform your first letter from a post into uppercase"
msgstr "Esto transformará la primera letra de una entrada en mayúsculas"

#: inc/customizer.php:371
msgid "The URL of the call to action section's button from footer"
msgstr "La URL del botón de la sección de llamada a la acción del pie de página"

#: inc/customizer.php:356
msgid "The label of the call to action section's button from the footer"
msgstr "La etiqueta del botón de la sección de llamada a la acción del pie de página"

#: inc/customizer.php:341
msgid "The title of the call to action section from footer"
msgstr "El título de la sección de llamada a la acción del pie de página"

#: inc/customizer.php:909
msgid "Add a description on the Portfolio Archive Page."
msgstr "Añade una descripción en la página de archivo del porfolio."

#: inc/customizer.php:894
msgid "Add a title on the Portfolio Archive Page."
msgstr "Añade un título en la página de archivo del porfolio."

#: inc/customizer.php:244 inc/customizer.php:254
msgid "Show/hide the title from the Blog Page"
msgstr "Mostrar u ocultar el título de la página del blog"

#: inc/customizer.php:243 inc/customizer.php:253
msgid "Show Blog Title"
msgstr "Mostrar el título del blog"

#: inc/customizer.php:96
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"

#: inc/customizer.php:84
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: inc/customizer.php:83
msgid "Theme documentation"
msgstr "Documentación del tema"

#: inc/class-shapely.php:126
msgid "Recomended Plugins :"
msgstr "Plugins recomendados:"

#: inc/class-shapely.php:124
msgid "Recomended Actions"
msgstr "Acciones recomendadas"

#: functions.php:184
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Barra lateral de la tienda"

#. translators: number of comments
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s COMMENT"
msgid_plural "%1$s COMMENTS"
msgstr[0] "%1$s COMENTARIO"
msgstr[1] "%1$s COMENTARIOS"

#. Template Name of the theme
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio "

#: template-parts/content-none.php:43
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#: template-parts/content-none.php:30
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: template-parts/content-grid-wide.php:74
#: template-parts/content-grid-small.php:67
msgid "Read more %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Leer más %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-portfolio.php:88
#: template-parts/content-portfolio.php:102 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-attachment.php:37
#: template-parts/content-grid-wide.php:86
#: template-parts/content-grid-small.php:79 template-parts/content.php:88
#: template-parts/content.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: search.php:25
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"

#: page-templates/template-home.php:15
msgid "This is the \"Home Sidebar Section\", add some widgets to it to change it."
msgstr "Esta es la «Sección de la barra lateral de Inicio», añádele algunos widgets para cambiarla."

#: inc/template-tags.php:178
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todas las entradas en %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:53 inc/template-tags.php:114
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: inc/template-tags.php:101
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado como %1$s"

#: inc/template-tags.php:94
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:92 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:76
msgid "by"
msgstr "por"

#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:207
msgid "Add a menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: inc/extras.php:775
msgid "Portfolio"
msgstr "Porfolio"

#: inc/extras.php:770
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:801
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/extras.php:622
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: inc/extras.php:621
msgid "Leave Comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: inc/extras.php:617
msgid "Your Website (optional)"
msgstr "Tu web (opcional)"

#: inc/extras.php:616
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: inc/extras.php:615
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre "

#: inc/extras.php:582
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: inc/extras.php:567
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/extras.php:563
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: inc/extras.php:417 inc/extras.php:772 woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/extras.php:416
msgid "Type Here"
msgstr "Escribe aquí"

#: inc/extras.php:415 woocommerce/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#: inc/extras.php:381
msgctxt "Read More"
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: inc/extras.php:118
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Tema de %1$s. Funciona con %2$s."

#: inc/extras.php:77
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: inc/extras.php:74
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: inc/extras.php:73
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Esta entrada está protegida con contraseña. Para verla, por favor, introduce tu contraseña a continuación:"

#: inc/extras.php:56
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: inc/customizer.php:1267
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: inc/customizer.php:1266
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:754 inc/customizer.php:797 inc/customizer.php:951
#: inc/customizer.php:1200
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Barra lateral derecha"

#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:753 inc/customizer.php:796 inc/customizer.php:950
#: inc/customizer.php:1199
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:752 inc/customizer.php:795 inc/customizer.php:949
#: inc/customizer.php:1198 inc/customizer.php:1268
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"

#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:751 inc/customizer.php:794 inc/customizer.php:948
#: inc/customizer.php:1197 inc/customizer.php:1269
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#: inc/customizer.php:789
msgid "Blog Template"
msgstr "Plantilla del blog"

#: inc/customizer.php:775
msgid "Large Images"
msgstr "Imágenes grandes"

#: inc/customizer.php:774
msgid "Large Image and Grid"
msgstr "Imagen grande y cuadrícula"

#: inc/customizer.php:773
msgid "Grid only"
msgstr "Solo cuadrícula"

#: inc/customizer.php:768
msgid "Blog Layout"
msgstr "Diseño del blog"

#: inc/customizer.php:672 inc/customizer.php:722
msgid "Post Author Left Side"
msgstr "Autor de la entrada en el lado izquierdo"

#: inc/customizer.php:663 inc/customizer.php:714
msgid "Post Author Area"
msgstr "Área del autor de la entrada"

#: inc/customizer.php:654 inc/customizer.php:706
msgid "Related Posts Area"
msgstr "Área de entradas relacionadas"

#: inc/customizer.php:645 inc/customizer.php:698
msgid "Tags Post Meta"
msgstr "Etiquetas meta de la entrada"

#: inc/customizer.php:636 inc/customizer.php:690 inc/customizer.php:1082
#: inc/customizer.php:1136
msgid "First Letter Caps"
msgstr "Primera letra en mayúsculas"

#: inc/customizer.php:507
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto del copyright"

#: inc/customizer.php:491
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: inc/customizer.php:369
msgid "CFA Button Link"
msgstr "Enlace del botón CFA"

#: inc/customizer.php:355
msgid "Text for Footer Callout Button"
msgstr "Texto para el botón de llamada del pie de página"

#: inc/customizer.php:340
msgid "Text for Footer Callout"
msgstr "Texto para la llamada del pie de página"

#: inc/customizer.php:908
msgid "Portfolio Archive Description"
msgstr "Descripción del archivo de porfolio"

#: inc/customizer.php:893
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Título del archivo de porfolio"

#: inc/customizer.php:298
msgid "Heading for the Blog page"
msgstr "Encabezado de la página del blog"

#: inc/customizer.php:297
msgid "Blog Name in Top Callout"
msgstr "Nombre del blog en la llamada superior"

#: inc/customizer.php:273 inc/customizer.php:281
msgid "Title in Blog Post"
msgstr "Título en las entradas del blog"

#: inc/customizer.php:226
msgid "Main Options"
msgstr "Opciones principales"

#: inc/customizer.php:216
msgid "Button Hover Color"
msgstr "Color del botón al pasar el cursor"

#: inc/customizer.php:201
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: inc/customizer.php:186
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color de los enlaces al pasar el cursor"

#: inc/customizer.php:172 inc/customizer.php:187 inc/customizer.php:202
#: inc/customizer.php:217
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Usado por defecto si no se selecciona ningún color"

#: inc/customizer.php:171
msgid "Link Color"
msgstr "Color de los enlaces"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Blog Settings"
msgstr "Ajustes del blog"

#: inc/customizer.php:97
msgid "Panel to update shapely theme options"
msgstr "Panel para actualizar las opciones del tema Shapely"

#: inc/class-shapely-related-posts.php:201
msgid "Related articles "
msgstr "Artículos relacionados"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:533
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:527
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:521
msgid "Recommended Actions"
msgstr "Acciones recomendadas"

#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:515
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#. Translators: Welcome Screen Description.
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:446
msgid "%1$s is now installed and ready to use! Get ready to build something beautiful. We hope you enjoy it! We want to make sure you have the best experience using %1$s and that is why we gathered here all the necessary information for you. We hope you will enjoy using %1$s, as much as we enjoy creating great products."
msgstr "¡%1$s ahora está instalado y listo para usar! Prepárate para construir algo hermoso. ¡Esperamos que lo disfrutes! Queremos asegurarnos de que tengas la mejor experiencia usando %1$s y es por eso por lo que hemos reunido aquí toda la información necesaria para ti. Esperamos que disfrutes usando %1$s, tanto como nosotros disfrutamos creando grandes productos."

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:17
msgid "See our full documentation"
msgstr "Ver nuestra documentación completa"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:14
msgid "This is the place to go to reference different aspects of the theme. Our online documentation is an incredible resource for learning the ins and outs of using shapely."
msgstr "Este es el lugar para consultar los diferentes aspectos del tema. Nuestra documentación online es un recurso increíble para aprender los pros y contras del uso de Shapely."

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:5
msgid "We offer excellent support through our advanced ticketing system. Make sure to register your purchase before contacting support!"
msgstr "Ofrecemos un excelente soporte a través de nuestro avanzado sistema de tiques. ¡Asegúrate de registrar tu compra antes de contactar con el soporte!"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:3
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:7
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar con el soporte"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:29
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:37
msgid "Go to Customizer"
msgstr "Ir al personalizador"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:36
msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme."
msgstr "Utilizando el personalizador de WordPress puedes personalizar fácilmente todos los aspectos del tema."

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:35
msgid "Step 3 - Customize everything"
msgstr "Paso 3 - Personalizar todo"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:30
msgid "Full documentation"
msgstr "Documentación completa"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:28
msgid "Even if you're a long-time WordPress user, we still believe you should give our documentation a very quick Read."
msgstr "Incluso si eres usuario de WordPress desde hace mucho tiempo, seguimos creyendo que deberías echar un vistazo rápido a nuestra documentación."

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:27
msgid "Step 2 - Check our documentation"
msgstr "Paso 2 - Consultar nuestra documentación"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:19
msgid "Check recommended actions"
msgstr "Revisa las acciones recomendadas"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:15
msgid "No recommended actions left to perform"
msgstr "No hay acciones recomendadas pendientes de realizar"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:12
msgid "We've compiled a list of steps for you, to take make sure the experience you'll have using one of our products is very easy to follow."
msgstr "Hemos compilado una lista de pasos para ti para asegurarnos de que la experiencia que tendrás usando uno de nuestros productos será muy fácil de seguir."

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:11
msgid "Step 1 - Implement recommended actions"
msgstr "Paso 1 - Implementar las acciones recomendadas"

#: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-actions.php:88
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:318
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:322
msgid "Hooray! There are no required actions for you right now."
msgstr "¡Bravo! En este momento no es necesaria ninguna acción por tu parte."

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:291
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:357
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:283
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:349
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:279
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:345
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:237
msgid "Please activate Yoast SEO plugin."
msgstr "Por favor, activa el plugin Yoast SEO."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:232
#: inc/class-shapely-notify-system.php:240
msgid "Please install Yoast SEO plugin."
msgstr "Por favor, instala el plugin Yoast SEO."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:208
msgid "Please activate Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it."
msgstr "Por favor, activa Jetpack de WordPress. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar los widgets de recomendaciones y de porfolio."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:203
#: inc/class-shapely-notify-system.php:211
msgid "Please install Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it."
msgstr "Por favor, instala Jetpack de WordPress. Ten en cuenta que, sin él, no podrás usar los widgets de recomendaciones y de porfolio."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:190
msgid "Please activate Shapely Companion plugin."
msgstr "Por favor, activa el plugin Shapely Companion."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:185
#: inc/class-shapely-notify-system.php:193
msgid "Please install Shapely Companion plugin."
msgstr "Po favor, instala el plugin Shapely Companion."

#: inc/class-shapely-notify-system.php:158
msgid "Activate: Jetpack by WordPress"
msgstr "Activar: Jetpack por WordPress"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:153
#: inc/class-shapely-notify-system.php:161
msgid "Install: Jetpack by WordPress"
msgstr "Instalar: Jetpack para WordPress"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:144
msgid "Activate: Yoast SEO Plugin"
msgstr "Activar: Plugin Yoast SEO"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:139
#: inc/class-shapely-notify-system.php:147
msgid "Install: Yoast SEO Plugin"
msgstr "Instalar: el plugin Yoast SEO"

#: inc/class-shapely-notify-system.php:130
msgid "Activate: Shapely Companion Plugin"
msgstr "Activar: Plugin Shapley Companion "

#: inc/class-shapely-notify-system.php:125
#: inc/class-shapely-notify-system.php:133
msgid "Install: Shapely Companion Plugin"
msgstr "Instalar: el plugin Shapely Companion"

#: header.php:64
msgid "Site Search"
msgstr "Buscar en el sitio"

#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: functions.php:171
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "Usado para el área de widgets del pie de página"

#: functions.php:170
msgid "Footer Widget %s"
msgstr "Widget %s del pie de página"

#: functions.php:158
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:788
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: functions.php:147
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:73
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú social"

#: functions.php:72
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: comments.php:95
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:53 comments.php:81
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios siguientes"

#: comments.php:52 comments.php:80
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: comments.php:49 comments.php:77
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 COMENTARIO"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Author URI of the theme
msgid "https://colorlib.com/"
msgstr "https://colorlib.com/"

#. Author of the theme
msgid "colorlib"
msgstr "colorlib"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://colorlib.com/wp/themes/shapely"
msgstr "https://colorlib.com/wp/themes/shapely"