芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home2/sdektunc/timucuy.com/wp-content/themes/customizr/inc/lang/ca_ES.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v4.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://presscustomizr.com/contact/\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-02 09:25:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:53+0200\n" "Last-Translator: Nicolas
\n" "Language-Team: Jaume Albaigès
\n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n" #: core/core-settings-map.php:1627 msgid "1" msgstr "1" #: core/core-settings-map.php:1628 msgid "2" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1629 msgid "3" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1630 msgid "4" msgstr "" #: templates/parts/content/no-results/404.php:7 msgid "404" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:242 core/czr-admin-ccat.php:1155 msgid "Layout Options" msgstr "Opcions de disposició" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:255 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1096 #: core/czr-admin-ccat.php:1168 core/czr-admin-ccat.php:2009 msgid "Slider Options" msgstr "Opcions d'slider" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:267 core/czr-admin-ccat.php:1180 #, fuzzy msgid "Format: link" msgstr "Sense enllaç" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:279 core/czr-admin-ccat.php:1192 msgid "Format: quote" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:291 core/czr-admin-ccat.php:1204 msgid "Format: video" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:303 core/czr-admin-ccat.php:1216 msgid "Format: audio" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:332 core/czr-admin-ccat.php:1245 msgid "Link title" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:337 core/czr-admin-ccat.php:1250 #, fuzzy msgid "Enter the title" msgstr "Després del títol" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:353 core/czr-admin-ccat.php:1266 #, fuzzy msgid "Link URL" msgstr "Enllaços" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:358 core/czr-admin-ccat.php:1271 msgid "Enter the URL" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:385 core/czr-admin-ccat.php:1298 #, fuzzy msgid "Quote text" msgstr "Text del botó" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:390 core/czr-admin-ccat.php:1303 #, fuzzy msgid "Enter the text" msgstr "Després del títol" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:405 core/czr-admin-ccat.php:1318 #, fuzzy msgid "Quote author" msgstr "Autor de l'entrada" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:411 core/czr-admin-ccat.php:1324 #, fuzzy msgid "Enter the author" msgstr "Mostra l'autor" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:438 core/czr-admin-ccat.php:1351 msgid "Audio url" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:442 core/czr-admin-ccat.php:1355 msgid "Enter the audio url" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:472 core/czr-admin-ccat.php:1385 msgid "Video url" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:476 core/czr-admin-ccat.php:1389 #, fuzzy msgid "Enter the video url" msgstr "Url del perfil de Pinterest" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:522 core/czr-admin-ccat.php:1435 msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "La disposició %1$s per defecte s'ha establert a: %2$s" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:522 core/czr-admin-ccat.php:1435 msgid "pages" msgstr "pàgines" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:522 core/czr-admin-ccat.php:1435 msgid "posts" msgstr "entrades" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:525 core/czr-admin-ccat.php:1438 msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Podeu definir una disposició específica per a %1$s utilitzant " "les barres laterals predefinides. Les disposicions per defecte es poden " "canviar a la pantalla de personalització de Wordpress %2$s.
" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:526 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:531 core/czr-admin-ccat.php:1439 #: core/czr-admin-ccat.php:1444 msgid "this page" msgstr "aquesta pàgina" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:526 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:531 core/czr-admin-ccat.php:1439 #: core/czr-admin-ccat.php:1444 msgid "this post" msgstr "aquesta entrada" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:527 #: core/core-settings-map.php:1059 core/core-settings-map.php:1064 #: core/core-settings-map.php:2396 core/czr-admin-ccat.php:1440 msgid "here" msgstr "aquí" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:530 core/czr-admin-ccat.php:1443 msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Seleccioneu una disposició específica per a %1$s" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:534 core/czr-admin-ccat.php:1447 msgid "Default layout %1s" msgstr "Disposició per defecte %1s" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:580 core/czr-admin-ccat.php:1493 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "Afegeix un slider a aquesta entrada/pàgina" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:659 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1330 #: core/czr-admin-ccat.php:1572 core/czr-admin-ccat.php:2243 msgid "Choose a slider" msgstr "Escolliu un slider" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:665 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1345 #: core/czr-admin-ccat.php:1578 core/czr-admin-ccat.php:2258 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Seleccioneu un slider — " #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:688 core/czr-admin-ccat.php:1601 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "Per crear un nou slider obriu la llibreria multimèdia, editeu les vostres " "imatges i afegiu-les al vostre nou slider." #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:692 core/czr-admin-ccat.php:1605 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "Retard entre cada imatge en milisegons (per defecte: 5000 ms)" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:699 core/czr-admin-ccat.php:1612 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Disposició de l'slider: col·loca l'slider amb amplada completa" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:718 #: core/core-settings-map.php:1252 core/czr-admin-ccat.php:1631 msgid "Apply a dark overlay on your slider's images" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:737 core/czr-admin-ccat.php:1650 msgid "Display navigation dots at the bottom of your slider." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:756 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1354 #: core/czr-admin-ccat.php:1669 core/czr-admin-ccat.php:2267 msgid "Delete this slider" msgstr "Elimina aquest slider" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:761 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1358 #: core/czr-admin-ccat.php:1674 core/czr-admin-ccat.php:2271 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "L'slider s'eliminarà de forma permanent (es conservaran les fotos, " "les crides a l'acció i els enllaços)." #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:764 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1361 #: core/czr-admin-ccat.php:1677 core/czr-admin-ccat.php:2274 msgid "Delete slider" msgstr "Elimina l'slider" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:775 #: core/_dev/_czr/controls/class-base-control.php:68 #: core/czr-admin-ccat.php:1688 core/czr-customize-ccat.php:961 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "Encara no heu creat cap slider. Aneu a la biblioteca multimèdia, editeu les " "imatges i afegiu-les al vostre slider." #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1124 #: core/czr-admin-ccat.php:2037 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Afegeix a un slider (si cal, creeu-ne un)" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1259 #: core/czr-admin-ccat.php:2172 #, fuzzy msgid "Title text (80 char. max length)" msgstr "Text del títol (200 car. màx):" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1266 #: core/czr-admin-ccat.php:2179 #, fuzzy msgid "Description text (below the title, 250 char. max length)" msgstr "" "Text de descripció (sota del títol, longitud màxima de " "250 caràcters)" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1273 #: core/czr-admin-ccat.php:2186 msgid "Title and text color" msgstr "Color del títol i del text" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1281 #: core/czr-admin-ccat.php:2194 #, fuzzy msgid "Button text (80 char. max length)" msgstr "Text del botó (longitud màxima de 80 caràcters)" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1288 #: core/czr-admin-ccat.php:2201 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "" "Escolliu una pàgina o entrada relacionada (entre les 100 darreres)." #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1293 #: core/czr-admin-ccat.php:2206 msgid "No link" msgstr "Sense enllaç" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1302 #: core/czr-admin-ccat.php:2215 msgid "" "or a custom link (leave this empty if you already selected a page or post " "above)" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1308 #: core/czr-admin-ccat.php:2221 msgid "Open link in a new page/tab" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1319 #: core/czr-admin-ccat.php:2232 msgid "Link the whole slide" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1351 #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1380 #: core/czr-admin-ccat.php:2264 core/czr-admin-ccat.php:2293 msgid "Add a slider" msgstr "Afegeix a un slider" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1378 #: core/czr-admin-ccat.php:2291 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "Encara no heu creat cap slider. Escriviu un nom d'slider i feu clic al " "botó per afegir el primer slider." #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1504 #: core/czr-admin-ccat.php:2417 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Aquest slider no té imatges per mostrar. Aneu a la llibreria multimèdia i " "afegiu-hi les imatges." #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1514 #: core/czr-admin-ccat.php:2427 msgid "Slide Image" msgstr "Imatge d'slide" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1515 #: core/czr-admin-ccat.php:2428 core/czr-modules/social-links/index.php:121 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:123 msgid "Title" msgstr "Títol" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1516 #: core/czr-admin-ccat.php:2429 msgid "Slide Text" msgstr "Text de l'slide" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1517 #: core/czr-admin-ccat.php:2430 msgid "Button Text" msgstr "Text del botó" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1518 #: core/czr-admin-ccat.php:2431 msgid "Link" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1519 #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:221 #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:231 core/czr-admin-ccat.php:2432 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:268 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:570 core/czr-customize-ccat.php:856 #: core/czr-customize-ccat.php:866 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:624 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:657 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:672 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:700 #: core/front/template-tags/template-tags.php:162 #: core/front/template-tags/template-tags.php:163 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:654 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:687 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:702 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:730 #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:191 #: inc/_dev/parts/class-content-featured_pages.php:226 #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:232 #: inc/_dev/parts/class-content-slider.php:819 inc/czr-front-ccat.php:2468 #: inc/czr-front-ccat.php:2501 inc/czr-front-ccat.php:2516 #: inc/czr-front-ccat.php:2544 inc/czr-front-ccat.php:3052 #: inc/czr-front-ccat.php:3600 inc/czr-front-ccat.php:3987 #: inc/czr-front-ccat.php:8544 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1561 #: core/czr-admin-ccat.php:2474 msgid "No Image Selected" msgstr "No hi ha cap imatge seleccionada" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1587 #: core/czr-admin-ccat.php:2500 msgid "Edit this slide" msgstr "Edita aquest slide" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1589 #: core/czr-admin-ccat.php:2502 msgid "Current slide" msgstr "Slide actual" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1600 #: core/czr-admin-ccat.php:2513 msgid "" "To add another slide : navigate to your media library (click on Media), open " "the edit screen of an image ( or add a new image ), and add it to your " "desired slider by using the dedicated option block at the bottom of the page." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1601 #: core/czr-admin-ccat.php:2514 msgid "For more informations about sliders, check the documentation page :" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-admin-meta_boxes.php:1603 #: core/czr-admin-ccat.php:2516 #, fuzzy msgid "Slider documentation" msgstr "Llegiu la documentació" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_init.php:433 core/czr-admin-ccat.php:433 msgid "Good, you've recently upgraded to" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_init.php:435 core/czr-admin-ccat.php:435 msgid "version" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_init.php:444 core/czr-admin-ccat.php:444 msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_init.php:446 core/czr-admin-ccat.php:446 msgid "Read the latest release notes" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_init.php:453 core/czr-admin-ccat.php:453 msgid "close" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:37 core/czr-admin-ccat.php:518 msgid "About Customizr" msgstr "Quant a Customizr" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:69 core/czr-admin-ccat.php:550 msgid "Thank you for using" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:87 core/czr-admin-ccat.php:568 msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:89 core/czr-admin-ccat.php:570 msgid "documentation" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:90 core/czr-admin-ccat.php:571 msgid "demo website" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:94 core/czr-admin-ccat.php:575 #, fuzzy msgid "Read the changelog" msgstr "Llegiu la documentació" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:107 core/czr-admin-ccat.php:588 msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Esteu utilitzant un tema fill de Customizr %1$s: reviseu sempre %2$ s " "després de l'actualizació per veure si alguna funció o alguna plantilla ha " "quedat obsoleta." #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:126 core/czr-admin-ccat.php:607 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "Sou un usuari feliç de Customizr?" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:127 core/czr-admin-ccat.php:608 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Si esteu satisfet amb el tema, comenteu-ho a wordpress.org i escriviu una " "bona crítica de Customizr!.
(Som addictes a les vostres opinions...)" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:132 core/czr-admin-ccat.php:613 msgid "Follow us" msgstr "Seguiu-nos" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:146 core/czr-admin-ccat.php:627 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Vés al Tauler → Pàgina d'inici" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:146 core/czr-admin-ccat.php:627 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Vés al Tauler" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:198 core/czr-admin-ccat.php:679 msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Registre de canvis de la versió %1$s" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:221 core/czr-admin-ccat.php:702 msgid "System Informations" msgstr "Informacions del Sistema" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:222 core/czr-admin-ccat.php:703 msgid "Please include the following informations when posting support requests" msgstr "" "Si us plau incloeu les següents informacions quan publiqueu demandes de " "suport" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:223 core/czr-admin-ccat.php:704 msgid "" "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C " "(Mac)." msgstr "" "Per copiar les informacions del sistema, feu clic aquí sota i tot seguit " "premeu Ctrl + C (PC) o Cmd + C (Mac)." #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:381 core/czr-admin-ccat.php:862 msgid "We found {count} article that may help:" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:382 core/czr-admin-ccat.php:863 msgid "We found {count} articles that may help:" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:383 core/czr-admin-ccat.php:864 msgid "No results found…" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:384 core/czr-admin-ccat.php:865 msgid "Please enter a search term." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:385 core/czr-admin-ccat.php:866 msgid "Search must be at least {minLength} characters." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:386 core/czr-admin-ccat.php:867 msgid "There was an error fetching search results." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:392 core/czr-admin-ccat.php:873 #, fuzzy msgid "Read the full article" msgstr "Llegiu la documentació" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:393 core/czr-admin-ccat.php:874 #, fuzzy msgid "read more" msgstr "Apreneu-ne més" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:416 core/czr-admin-ccat.php:897 msgid "Search the knowledge base" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:417 core/czr-admin-ccat.php:898 msgid "In a few keywords, describe the information you are looking for." msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:420 core/czr-admin-ccat.php:901 msgid "Ex. Logo upload" msgstr "" #: core/_dev/_admin/class-fire-admin_page.php:422 core/czr-admin-ccat.php:903 msgid "" "
Search tips
: If you get too many results, try to narrow down your " "search by prefixing it with \"customizr\" for example. If there are no " "results, try different keywords and / or spelling variations" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-init.php:561 core/czr-customize-ccat.php:561 #, fuzzy msgid "More grid design options" msgstr "Opcions de pàgines destacades" #: core/_dev/_czr/class-czr-init.php:590 core/czr-customize-ccat.php:590 msgid "SITE ICON" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-init.php:603 core/_dev/_czr/class-czr-init.php:604 #: core/czr-customize-ccat.php:603 core/czr-customize-ccat.php:604 msgid "Upgrade WP" msgstr "Actualizeu WP" #: core/_dev/_czr/class-czr-init.php:623 core/czr-customize-ccat.php:623 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Aquest tema requereix WordPress 3.4 o superior" #: core/_dev/_czr/class-czr-init.php:626 core/_dev/_czr/class-czr-init.php:627 #: core/czr-customize-ccat.php:626 core/czr-customize-ccat.php:627 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Actualitzeu Wordpress ara" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:222 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:269 core/czr-customize-ccat.php:857 #: inc/_dev/parts/class-header-menu.php:129 #: inc/_dev/parts/class-header-menu.php:136 inc/czr-front-ccat.php:776 #: inc/czr-front-ccat.php:783 msgid "Close" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:223 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:270 core/czr-customize-ccat.php:858 msgid "Not set" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:224 core/czr-customize-ccat.php:859 #: core/czr-modules/social-links/index.php:75 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:77 msgid "Rss" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:225 core/czr-customize-ccat.php:860 #: core/czr-modules/social-links/index.php:76 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:78 #, fuzzy msgid "Select a social icon" msgstr "Configura els enllaços socials" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:226 core/czr-customize-ccat.php:861 #: core/czr-modules/social-links/index.php:77 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:79 #, fuzzy msgid "Follow us on" msgstr "Seguiu-nos" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:227 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:271 core/czr-customize-ccat.php:862 #: core/czr-modules/social-links/index.php:78 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:80 msgid "Done !" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:228 core/czr-customize-ccat.php:863 #: core/czr-modules/social-links/index.php:79 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:81 msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it." msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:229 #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:249 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:273 core/czr-customize-ccat.php:864 #: core/czr-customize-ccat.php:884 #, fuzzy msgid "Learn more about this in the documentation" msgstr "Llegiu la documentació" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:232 core/czr-customize-ccat.php:867 msgid "Close Editor" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:234 core/czr-customize-ccat.php:869 msgid "New Slide created ! Scroll down to edit it." msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:235 core/czr-customize-ccat.php:870 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Text de l'slide" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:236 core/czr-customize-ccat.php:871 msgid "" "This option generates a home page slider based on your last posts, starting " "from the most recent or the featured (sticky) post(s) if any." msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:238 core/czr-customize-ccat.php:873 msgid "" "The side on which the menu is revealed depends on the choosen header layout." msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:239 core/czr-customize-ccat.php:874 msgid "To change the global header layout, %s" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:242 core/czr-customize-ccat.php:877 msgid "jump to the Design and Layout section" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:243 core/czr-customize-ccat.php:878 msgid "Change the header layout" msgstr "" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:250 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:274 core/czr-customize-ccat.php:885 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configuració de les imatges" #: core/_dev/_czr/class-czr-resources.php:251 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:275 core/czr-customize-ccat.php:886 msgid "Options for" msgstr "" #: core/_dev/_czr/controls/__DEPRECATED__class-modules-control.php:60 #: core/czr-modules/social-links/index.php:171 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:173 msgid "An error occurred: malformed social links" msgstr "" #: core/_dev/_czr/controls/__DEPRECATED__class-modules-control.php:104 #: core/czr-modules/social-links/index.php:215 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:217 msgid "Please fill the social link inputs with a valid URLs" msgstr "" #: core/_dev/_czr/controls/class-base-control.php:70 #: core/czr-customize-ccat.php:963 msgid "Create a slider" msgstr "Crea un slider" #: core/_dev/_czr/controls/class-base-control.php:71 #: core/czr-customize-ccat.php:964 #, fuzzy msgid "Need help to create a slider ?" msgstr "Crea un slider" #: core/_dev/_czr/controls/class-base-control.php:73 #: core/czr-customize-ccat.php:966 #, fuzzy msgid "Check the documentation" msgstr "Llegiu la documentació" #: core/_dev/_czr/controls/class-upload-control.php:67 #: core/czr-customize-ccat.php:1478 msgid "Upload" msgstr "Carrega" #: core/_dev/_czr/controls/class-upload-control.php:68 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:280 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:570 core/czr-customize-ccat.php:1479 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: core/_dev/_czr/panels/class-panels.php:63 core/czr-customize-ccat.php:1552 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "" #: core/class-fire-init.php:49 core/class-fire-init.php:50 #: inc/_dev/class-fire-init.php:33 inc/_dev/class-fire-init.php:34 #: inc/czr-init-ccat.php:290 inc/czr-init-ccat.php:291 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra lateral dreta" #: core/class-fire-init.php:56 core/class-fire-init.php:57 #: inc/_dev/class-fire-init.php:39 inc/_dev/class-fire-init.php:40 #: inc/czr-init-ccat.php:296 inc/czr-init-ccat.php:297 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra lateral esquerra" #: core/class-fire-init.php:63 core/class-fire-init.php:64 #: inc/_dev/class-fire-init.php:45 inc/_dev/class-fire-init.php:46 #: inc/czr-init-ccat.php:302 inc/czr-init-ccat.php:303 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "2 barres laterals: dreta i esquerra" #: core/class-fire-init.php:70 core/class-fire-init.php:71 #: inc/_dev/class-fire-init.php:51 inc/_dev/class-fire-init.php:52 #: inc/czr-init-ccat.php:308 inc/czr-init-ccat.php:309 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "Sense barres laterals: amplada completa" #: core/class-fire-init.php:102 inc/_dev/class-fire-init.php:86 #: inc/czr-init-ccat.php:343 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Àrea de widgets 1 del peu de pàgina" #: core/class-fire-init.php:103 core/class-fire-init.php:109 #: core/class-fire-init.php:115 inc/_dev/class-fire-init.php:87 #: inc/_dev/class-fire-init.php:91 inc/_dev/class-fire-init.php:95 #: inc/czr-init-ccat.php:344 inc/czr-init-ccat.php:348 #: inc/czr-init-ccat.php:352 msgid "Just use it as you want !" msgstr "Fes-lo servir com vulguis!" #: core/class-fire-init.php:108 inc/_dev/class-fire-init.php:90 #: inc/czr-init-ccat.php:347 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Àrea de widgets 2 del peu de pàgina" #: core/class-fire-init.php:114 inc/_dev/class-fire-init.php:94 #: inc/czr-init-ccat.php:351 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Àrea de widgets 3 del peu de pàgina" #: core/class-fire-init.php:124 #, fuzzy msgid "Footer Horizontal Widget Area" msgstr "Àrea de widgets 1 del peu de pàgina" #: core/class-fire-init.php:125 #, fuzzy msgid "Appears before the site footer" msgstr "Abans del títol encapsat" #: core/class-fire-placeholders.php:91 #, fuzzy msgid "The left sidebar has no widgets" msgstr "Administrar widgets" #: core/class-fire-placeholders.php:92 msgid "Add widgets to this sidebar %s or %s." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:95 core/class-fire-placeholders.php:122 #: core/class-fire-placeholders.php:168 #, fuzzy msgid "Add widgets" msgstr "Administrar widgets" #: core/class-fire-placeholders.php:96 core/class-fire-placeholders.php:122 #: core/class-fire-placeholders.php:168 msgid "now" msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:99 core/class-fire-placeholders.php:124 #: core/class-fire-placeholders.php:170 msgid "dismiss this notice" msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:103 core/class-fire-placeholders.php:128 msgid "You can also remove this sidebar by changing the current page layout." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:105 core/class-fire-placeholders.php:130 #, fuzzy msgid "Changing the layout in the Customizr theme" msgstr "Configuració del contingut de Customizr." #: core/class-fire-placeholders.php:106 core/class-fire-placeholders.php:131 #, fuzzy msgid "See the theme documentation." msgstr "Llegiu la documentació" #: core/class-fire-placeholders.php:120 #, fuzzy msgid "The right sidebar has no widgets" msgstr "Administrar widgets" #: core/class-fire-placeholders.php:121 core/class-fire-placeholders.php:167 msgid "Add widgets to the footer %s or %s." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:166 msgid "The footer has no widgets" msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:183 msgid "You can display your post's featured image here if you have set one." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:185 core/class-fire-placeholders.php:204 msgid "%s to display a featured image here." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:186 core/class-fire-placeholders.php:205 #: core/class-fire-placeholders.php:225 core/class-fire-placeholders.php:292 msgid "Jump to the customizer now" msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:188 core/core-settings-map.php:1712 msgid "Don't know how to set a featured image to a post? Learn how in the %s." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:189 core/class-fire-placeholders.php:208 #: core/core-settings-map.php:1713 core/core-settings-map.php:1792 msgid "WordPress documentation" msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:202 msgid "You can display your page's featured image here if you have set one." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:207 core/core-settings-map.php:1791 msgid "Don't know how to set a featured image to a page? Learn how in the %s." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:222 core/class-fire-placeholders.php:289 msgid "" "Did you know you can easily speed up your page load by deferring the loading " "of the non visible images?" msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:224 core/class-fire-placeholders.php:291 msgid "" "%s and check the option 'Load images on scroll' under 'Website Performances' " "section." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:330 #, fuzzy msgid "Add widgets to the zone :" msgstr "Administrar widgets" #: core/class-fire-placeholders.php:853 msgid "This notice is visible for admin users only." msgstr "" #: core/class-fire-placeholders.php:861 msgid "dismiss notice" msgstr "" #: core/class-fire-plugins_compat.php:380 #: inc/_dev/class-fire-plugins_compat.php:359 inc/czr-init-ccat.php:827 #, fuzzy msgid "Front page slider name" msgstr "Primera àrea de widgets de pàgina principal" #: core/class-fire-plugins_compat.php:382 #: inc/_dev/class-fire-plugins_compat.php:361 inc/czr-init-ccat.php:829 msgid "Posts slider button text" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Custom Page Example" msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:402 #: inc/_dev/class-fire-resources.php:341 inc/czr-init-ccat.php:4270 msgid "Permanently dismiss" msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:595 #, fuzzy msgid "Welcome in the Customizr theme" msgstr "Configuració avançada de Customizr." #: core/class-fire-resources_scripts.php:598 msgid "The theme offers a wide range" msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:600 msgid "of customization options" msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:601 msgid "to let you create the best possible websites." msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:604 msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos" msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:606 #, fuzzy msgid "Customizr Demo 1" msgstr "Configuració avançada de Customizr." #: core/class-fire-resources_scripts.php:608 #, fuzzy msgid "Customizr Demo 2" msgstr "Configuració avançada de Customizr." #: core/class-fire-resources_scripts.php:611 msgid "To help you getting started with Customizr, we have published" msgstr "" #: core/class-fire-resources_scripts.php:613 msgid "a short guide here." msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:27 msgid "Activate Nimble Builder Now" msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:33 msgid "Install Nimble Builder Now" msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:46 #, fuzzy msgid "Customizr theme recommends %1$s." msgstr "Configuració avançada de Customizr." #: core/class-plugin-rec.php:49 msgid "Nimble Page Builder" msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:54 msgid "" "Developers of the Customizr theme have created Nimble Builder, a free, " "powerful yet easy-to-use page builder already active on 50K+ WordPress " "websites." msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:55 msgid "" "It allows you to drag and drop mobile-ready sections on
really
any " "page of your site, including home, posts, pages, products, archives, 404, " "search pages, ..." msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:57 msgid "" "You can insert simple text zones, but also create %1$s, insert post grids, " "column structures, buttons, widget zones, maps, icons, and much more, or use " "pre-designed sections with professional %2$s." msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:58 msgid "video backgrounds" msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:59 msgid "parallax effect" msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:61 msgid "" "The plugin is lightweight and has been designed to integrate seamlessly with " "Customizr and any WordPress theme." msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:90 msgid "" "Customizr theme recommends the simple and smart %1$s companion ( free 😍 ) to " "help you build pages %2$s." msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:93 msgid "Nimble Builder" msgstr "" #: core/class-plugin-rec.php:96 msgid "like this" msgstr "" #: core/core-functions.php:1505 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: core/core-functions.php:1594 msgid "— No slider —" msgstr "— Cap slider —" #: core/core-functions.php:1595 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Slider Demo —" #: core/core-functions.php:1596 msgid "— Auto-generated slider from your blog posts —" msgstr "" #: core/core-functions.php:1673 msgid "Please fill the email input with a valid email address" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:169 #, fuzzy msgid "Display the site title next to the logo" msgstr "Mostra una icona al costat del títol de l'arxiu" #: core/core-settings-map.php:178 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "Força les dimensions del logo a max-width:250px i max-height:100px" #: core/core-settings-map.php:183 #, fuzzy msgid "Uncheck this option to keep your original logo dimensions." msgstr "" "Desactiva aquesta opció per ocultar la vora de color de la part " "superior" #: core/core-settings-map.php:199 #, fuzzy msgid "Site layout" msgstr "Disseny i disposició" #: core/core-settings-map.php:204 core/core-settings-map.php:217 #: core/core-settings-map.php:234 core/core-settings-map.php:251 msgid "Wide" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:205 core/core-settings-map.php:218 #: core/core-settings-map.php:235 core/core-settings-map.php:252 msgid "Boxed" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:212 #, fuzzy msgid "Header topbar layout" msgstr "Disseny i disposició de la capçalera" #: core/core-settings-map.php:229 #, fuzzy msgid "Main Header section layout" msgstr "Disseny i disposició de la capçalera" #: core/core-settings-map.php:246 msgid "Footer Credits section layout" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:272 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "Color de la pell" #: core/core-settings-map.php:279 msgid "" "This is the color used to style your links and other clickable elements of " "the theme like buttons and slider arrows." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:293 msgid "" "Select a beautiful font pair (headings & default fonts) or single font " "for your website." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:300 msgid "" "This font picker allows you to preview and select among a handy selection of " "font pairs and single fonts. If you choose a pair, the first font will be " "applied to the site main headings : site name, site description, titles h1, " "h2, h3., while the second will be the default font of your website for any " "texts or paragraphs." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:305 msgid "Set your website default font size in pixels." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:313 msgid "" "This option sets the default font size applied to any text element of your " "website, when no font size is already applied." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:329 core/init-base.php:1113 #, fuzzy msgid "Create and organize your social links" msgstr "Configura els enllaços socials" #: core/core-settings-map.php:349 #, fuzzy msgid "Smooth scroll on click" msgstr "Activa/desactiva desplaçament suau al fer clic" #: core/core-settings-map.php:352 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "" "Si l'opció està activada, s'habilitarà un desplaçament de pàgina suau quan " "es faci clic en un enllaç que apunti a un anchor de la mateixa pàgina." #: core/core-settings-map.php:352 msgid "Important note" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:352 msgid "" "this option can create conflicts with some plugins, make sure that your " "plugins features (if any) are working fine after enabling this option." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:357 #, fuzzy msgid "Animated underline effect on link hover" msgstr "Efecte de fusió al moure el ratolí per sobre dels enllaços" #: core/core-settings-map.php:357 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:305 inc/czr-init-ccat.php:2258 msgid "Fade effect on link hover" msgstr "Efecte de fusió al moure el ratolí per sobre dels enllaços" #: core/core-settings-map.php:365 msgid "Links underlined within content" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:386 #, fuzzy msgid "Lightbox effect on images" msgstr "Activa/desactiva l'efecte lightbox a les imatges" #: core/core-settings-map.php:390 #, fuzzy msgid "" "If enabled, this option activates a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. Note : to enable this effect on the images of your pages " "and posts, images have to be linked to the Media File." msgstr "" "Si s'activa aquesta opció, es mostra una finestra amb efecte zoom " "quan es fa clic a la imatge. Això no s'aplica a les galeries d'imatges." #: core/core-settings-map.php:396 msgid "High resolution (Retina) support" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:401 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" "Si l'opció està activada, el vostre web inclourà suport per a dispositius " "d'alta resolució." #: core/core-settings-map.php:402 msgid "" "It is strongly recommended to regenerate your media library images in high " "definition with this free plugin" msgstr "" "Us recomanem que regenereu les imatges de la llibreria multimèdia amb " "aquesta extensió gratuïta" #: core/core-settings-map.php:403 msgid "regenerate thumbnails" msgstr "regenerar les miniatures" #: core/core-settings-map.php:405 msgid "Open the description page of the Regenerate thumbnails plugin" msgstr "Obre la pàgina de descripció de l'extensió Regenerate thumbnails" #: core/core-settings-map.php:411 #, fuzzy msgid "Dynamic slider images centering on any devices" msgstr "" "Activa/desactiva que les diapositives dels sliders quedin centrades a " "qualsevol dispositiu" #: core/core-settings-map.php:420 #, fuzzy msgid "Dynamic thumbnails centering on any devices" msgstr "" "Activa/desactiva que les diapositives dels sliders quedin centrades a " "qualsevol dispositiu" #: core/core-settings-map.php:424 msgid "" "This option dynamically centers your images on any devices, vertically or " "horizontally according to their initial aspect ratio." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:433 msgid "Improve your page speed by loading smaller images for mobile devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:437 msgid "" "This feature has been introduced in WordPress v4.4+ (dec-2015), and might " "have minor side effects on some of your existing images. Check / uncheck " "this option to safely verify that your images are displayed nicely." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:457 msgid "Sliders : use parallax scrolling" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:461 msgid "If enabled, your slides scroll slower than the page (parallax effect)." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:477 #, fuzzy msgid "Display an author box after each single post content" msgstr "Mostra una icona d'entrada al costat del títol de l'entrada" #: core/core-settings-map.php:481 msgid "" "Check this option to display an author info block after each single post " "content. Note : the Biographical info field must be filled out in the user " "profile." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:498 msgid "Enable Smooth Scroll" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:502 msgid "This option enables a smoother page scroll." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:521 msgid "Header style" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:523 core/core-settings-map.php:2201 msgid "Dark" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:524 core/core-settings-map.php:2202 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Derecha" #: core/core-settings-map.php:525 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1148 inc/czr-init-ccat.php:3101 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: core/core-settings-map.php:534 msgid "Header background color" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:544 msgid "Header foreground color" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:554 msgid " Highlight contextually active menu items" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:562 msgid "Apply a transparent background to your header on home." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:566 msgid "" "This option can be used to nicely display your header elements ( site title, " "menu ) on top of a slider for example." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:571 #, fuzzy msgid "Header style for home" msgstr "Configuració de la capçalera de Customizr." #: core/core-settings-map.php:573 #, fuzzy msgid "Light text" msgstr "Gris clar" #: core/core-settings-map.php:574 msgid "Dark text" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:583 msgid "Remove header borders" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:591 #, fuzzy msgid "Display a topbar" msgstr "Mostra vora superior" #: core/core-settings-map.php:595 core/core-settings-map.php:614 #: core/core-settings-map.php:715 core/core-settings-map.php:735 #: core/core-settings-map.php:760 core/core-settings-map.php:897 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "No ho mostris" #: core/core-settings-map.php:596 core/core-settings-map.php:615 msgid "In desktop devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:597 core/core-settings-map.php:616 msgid "In mobile devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:598 core/core-settings-map.php:617 msgid "In desktop and mobile devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:601 msgid "" "You can display a content zone above the header, called topbar. The topbar " "can be populated with various blocks like a menu, your social links, or your " "contact information ( pro )." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:609 #, fuzzy msgid "Social links in the topbar" msgstr "Enllaços socials a la capçalera" #: core/core-settings-map.php:625 msgid "" "Make sure the topbar is displayed. You can control the visibility of the " "topbar in the %s." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:628 #, fuzzy msgid "jump to the topbar option" msgstr "Configura les opcions de les icones dels títols" #: core/core-settings-map.php:635 msgid "Display top border" msgstr "Mostra vora superior" #: core/core-settings-map.php:639 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "" "Desactiva aquesta opció per ocultar la vora de color de la part " "superior" #: core/core-settings-map.php:644 msgid "Underline the site title in the header" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:657 msgid "Sticky header : semi-transparent on scroll" msgstr "Capçalera fixada: semi-transparent en desplaçament" #: core/core-settings-map.php:667 msgid "Set the header z-index" msgstr "Estableix el z-index de la capçalera" #: core/core-settings-map.php:675 msgid "What is" msgstr "Què és" #: core/core-settings-map.php:677 msgid "the z-index" msgstr "el z-index" #: core/core-settings-map.php:694 msgid "Choose a layout for the header" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:698 msgid "Logo / title on the left" msgstr "Logo / títol a l'esquerra" #: core/core-settings-map.php:699 msgid "Logo / title on the right" msgstr "Logo / títol a la dreta" #: core/core-settings-map.php:700 msgid "Logo / title centered" msgstr "Logo / títol centrats" #: core/core-settings-map.php:704 msgid "This setting might impact the side on which the menu is revealed." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:708 core/core-settings-map.php:730 #: core/core-settings-map.php:754 core/core-settings-map.php:772 #: core/core-settings-map.php:786 msgid "Desktop devices : %s" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:708 #, fuzzy msgid "set the tagline location" msgstr "Configura les opcions de les icones dels títols" #: core/core-settings-map.php:716 msgid "In the topbar" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:717 msgid "Below the logo" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:718 msgid "Next to the logo" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:729 msgid "Search Icon" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:730 #, fuzzy msgid "set the search icon location" msgstr "Configura les opcions de les icones dels títols" #: core/core-settings-map.php:736 core/core-settings-map.php:761 #, fuzzy msgid "Display in the topbar" msgstr "Mostra l'autor" #: core/core-settings-map.php:737 core/core-settings-map.php:762 #, fuzzy msgid "Display in the main header section" msgstr "Mostra el subtítol" #: core/core-settings-map.php:740 msgid "" "If you want to display the search icon in your topbar, make sure the topbar " "is displayed by checking \"Display a topbar\" above." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:745 msgid "Use a full screen search block" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:754 core/core-settings-map.php:864 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:599 inc/czr-init-ccat.php:2552 #, fuzzy msgid "Display the shopping cart in the header" msgstr "Mostra la data de publicació" #: core/core-settings-map.php:757 core/core-settings-map.php:867 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:602 inc/czr-init-ccat.php:2555 msgid "" "WooCommerce: check to display a cart icon showing the number of items in " "your cart next to your header's tagline." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:771 core/core-settings-map.php:875 #, fuzzy msgid "Behaviour on scroll" msgstr "Fixa la capçalera en desplaçament" #: core/core-settings-map.php:772 msgid "set the header visibility on scroll" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:776 core/core-settings-map.php:880 msgid "Not visible when scrolling the page" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:777 core/core-settings-map.php:881 msgid "Reveal on scroll up" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:778 core/core-settings-map.php:882 msgid "Always visible" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:786 msgid "select the header block to stick on scroll" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:790 msgid "Topbar" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:791 #, fuzzy msgid "Main header section" msgstr "Capçalera fixada: mostra el subtítol" #: core/core-settings-map.php:799 msgid "Sticky header : shrink title / logo" msgstr "Capçalera fixada: encongeix el títol / logo" #: core/core-settings-map.php:808 msgid "" "When your header ( containing the site title or logo ) is gluing to the top " "of a page, this option will make the title or logo smaller." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:822 #, fuzzy msgid "Header settings for %s" msgstr "Configuració de la capçalera de Customizr." #: core/core-settings-map.php:822 core/core-settings-map.php:823 #: core/core-settings-map.php:853 core/core-settings-map.php:864 #: core/core-settings-map.php:876 core/core-settings-map.php:892 msgid "Mobile devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:823 msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:827 msgid "Specific Mobile Menu" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:828 core/init-base.php:412 msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" #: core/core-settings-map.php:829 msgid "Secondary" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:830 #, fuzzy msgid "Topbar Menu" msgstr "Menú Principal" #: core/core-settings-map.php:833 msgid "" "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a " "thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger " "button. This option let you choose which menu will be displayed." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:834 msgid "" "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to " "assign another menu in this order : mobile, main, secondary, topbar." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:845 core/core-settings-map.php:953 #: core/core-settings-map.php:995 msgid "Expand submenus on click" msgstr "Expandeix els submenús al fer clic" #: core/core-settings-map.php:853 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:587 inc/czr-init-ccat.php:2540 #, fuzzy msgid "Display the tagline in the header" msgstr "Mostra el subtítol" #: core/core-settings-map.php:876 #, fuzzy msgid "header menu visibility on scroll" msgstr "Escala automàticament les imatges al zoom" #: core/core-settings-map.php:892 msgid "Display a search button in the header" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:898 #, fuzzy msgid "Display in the mobile navbar" msgstr "Mostra l'autor" #: core/core-settings-map.php:899 #, fuzzy msgid "Display in the mobile menu" msgstr "Mostra el contingut sencer" #: core/core-settings-map.php:922 msgid "Display a secondary (horizontal) menu in the header." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:926 msgid "" "An horizontal menu can be displayed in the main header with this option. " "Make sure you have assigned a menu to this location in the menu panel." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:933 msgid "Main menu design" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:934 msgid "Select a design : side menu (vertical) or regular (horizontal)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:938 msgid "Regular (horizontal)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:939 msgid "Side Menu (vertical)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:942 msgid "" "Make sure that you have assigned your menus to the relevant locations %s." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:945 core/core-settings-map.php:2609 msgid "in the menu panel" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:946 core/core-settings-map.php:2602 #: core/core-settings-map.php:2610 msgid "create/edit menus" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:954 msgid "Primary (vertical) menu design" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:962 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:762 inc/czr-init-ccat.php:2715 msgid "Menu position (for \"main\" menu)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:966 core/core-settings-map.php:980 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:766 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:787 inc/czr-init-ccat.php:2719 #: inc/czr-init-ccat.php:2740 msgid "Menu on the left" msgstr "Menú a l'esquerra" #: core/core-settings-map.php:967 core/core-settings-map.php:981 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:768 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:789 inc/czr-init-ccat.php:2721 #: inc/czr-init-ccat.php:2742 msgid "Menu on the right" msgstr "Menú a la dreta" #: core/core-settings-map.php:975 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:782 inc/czr-init-ccat.php:2735 msgid "Secondary (horizontal) menu design" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:976 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:783 inc/czr-init-ccat.php:2736 msgid "Menu position (for the horizontal menu)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:991 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "Escolliu una opció d'expansió dels submenús" #: core/core-settings-map.php:996 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "Expandeix els submenús al passar pel damunt" #: core/core-settings-map.php:1003 msgid "Reveal the sub-menus blocks with a fade effect" msgstr "Mostra els submenús amb un efecte de fusió" #: core/core-settings-map.php:1012 msgid "Hover move effect for the sub menu items" msgstr "Efecte al moure el ratolí per sobre dels elements dels submenús" #: core/core-settings-map.php:1021 msgid "Remove all the menus." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1022 msgid "Don't display any menus in the header of your website" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1026 msgid "" "Use with caution : provide an alternative way to navigate in your website " "for your users." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1048 msgid "" "Click inside the above field and pick post categories you want to display. " "No filter will be applied if empty." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1050 msgid "Learn more about post categories in WordPress" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1057 #, fuzzy msgid "Set the number of posts to display" msgstr "Escull les metadades a mostrar" #: core/core-settings-map.php:1062 #, fuzzy msgid "Jump to the blog design options" msgstr "Configura les opcions de les icones dels títols" #: core/core-settings-map.php:1075 msgid "Choose content and layout" msgstr "Selecciona el contingut i la disposició" #: core/core-settings-map.php:1083 msgid "Front page displays" msgstr "La pàgina principal mostra" #: core/core-settings-map.php:1088 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "No mostris cap entrada o pàgina" #: core/core-settings-map.php:1089 msgid "Your latest posts" msgstr "Les teves darreres entrades" #: core/core-settings-map.php:1090 msgid "A static page" msgstr "Una pàgina estàtica" #: core/core-settings-map.php:1096 msgid "Front page" msgstr "Pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:1104 msgid "Posts page" msgstr "Pàgina d'entrades" #: core/core-settings-map.php:1112 #, fuzzy msgid "Display navigation in your home page" msgstr "Mostra la data de publicació" #: core/core-settings-map.php:1125 msgid "Apply a category filter to your home / blog posts" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1135 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Configura la disposició de la pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:1151 msgid "Slider options" msgstr "Opcions d'slider" #: core/core-settings-map.php:1152 msgid "Select front page slider" msgstr "Selecciona l'slider de la pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:1163 #, fuzzy msgid "Number of posts to display" msgstr "Nombre d'entrades per pàgina" #: core/core-settings-map.php:1169 msgid "" "Only the posts with a featured image or at least an image inside their " "content will qualify for the slider. The number of post slides displayed " "won't exceed the number of available posts in your website." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1174 msgid "Include only sticky posts" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1179 msgid "" "You can choose to display only the sticky posts. If you're not sure how to " "set a sticky post, check" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1180 #, fuzzy msgid "the WordPress documentation." msgstr "Llegiu la documentació" #: core/core-settings-map.php:1187 #, fuzzy msgid "Display the title" msgstr "Mostra el subtítol" #: core/core-settings-map.php:1191 msgid "The title will be limited to 80 chars max" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1196 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1003 inc/czr-init-ccat.php:2956 msgid "Display the excerpt" msgstr "Mostra l'extracte" #: core/core-settings-map.php:1200 msgid "The excerpt will be limited to 80 chars max" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1205 msgid "Link post with" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1209 msgid "Call to action button" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1210 #, fuzzy msgid "Entire slide" msgstr "Edita aquest slide" #: core/core-settings-map.php:1211 msgid "Entire slide and call to action button" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1217 core/core-settings-map.php:1335 #: core/front/template-tags/template-tags.php:121 msgid "Read more »" msgstr "Llegeix més »" #: core/core-settings-map.php:1218 core/core-settings-map.php:1337 msgid "Button text" msgstr "Text del botó" #: core/core-settings-map.php:1222 msgid "" "The button text will be limited to 80 chars max. Leave this field empty to " "hide the button" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1229 msgid "Full width slider" msgstr "Slider d'amplada completa" #: core/core-settings-map.php:1233 msgid "When checked, the front page slider occupies the full viewport's width" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1241 msgid "Delay between each slides" msgstr "Retard entre cada imatge de l'slider" #: core/core-settings-map.php:1246 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "en ms : 1000ms = 1s" #: core/core-settings-map.php:1256 core/core-settings-map.php:1268 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:579 msgid "Yes" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1257 core/core-settings-map.php:1269 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:579 #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:329 inc/czr-front-ccat.php:4084 msgid "No" msgstr "No hi ha" #: core/core-settings-map.php:1264 #, fuzzy msgid "Display navigation dots" msgstr "Mostra la data de publicació" #: core/core-settings-map.php:1272 #, fuzzy msgid "" "When this option is checked, navigation dots are displayed at the bottom of " "the home slider." msgstr "" "Si activeu aquesta opció una icona al·lusiva es mostrarà al costat dels " "títols de pàgines, entrades, arxius i ginys propis de WP." #: core/core-settings-map.php:1278 msgid "Set slider's height in pixels" msgstr "Indica l'alçada en píxels de l'slider" #: core/core-settings-map.php:1288 msgid "Apply this height to all sliders" msgstr "Aplica aquesta alçada a tots els sliders" #: core/core-settings-map.php:1296 msgid "Replace the default image slider's height" msgstr "Substitueix l'alçada de la imatge per defecte de l'slider" #: core/core-settings-map.php:1302 msgid "" "If this option is checked, your images will be resized with your custom " "height on upload. This is better for your overall loading performance." msgstr "" "Si activeu aquesta opció, les vostres imatges seran modificades durant la " "càrrega d'acord amb l'alçada personalitzada. Això és millor per afavorir el " "rendiment durant la càrrega del web." #: core/core-settings-map.php:1303 msgid "You might want to regenerate your thumbnails." msgstr "Probablement voldreu regenerar les vostres miniatures." #: core/core-settings-map.php:1311 msgid "Featured pages options" msgstr "Opcions de pàgines destacades" #: core/core-settings-map.php:1312 msgid "Display home featured pages area" msgstr "" "Mostra l'àrea de pàgins destacades a la pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:1316 msgid "Enable" msgstr "Activa" #: core/core-settings-map.php:1317 core/core-settings-map.php:1758 msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: core/core-settings-map.php:1326 msgid "Show images" msgstr "Mostra les imatges" #: core/core-settings-map.php:1329 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "Les imatges es fixen segons la \"imatge destacada\" de cada pàgina (a " "la pantalla d'edició de pàgina). Desmarqueu l'opció " "anterior per desactivar les imatges de pàgines destacades." #: core/core-settings-map.php:1358 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Seleccioneu la disposició per defecte del web" #: core/core-settings-map.php:1362 msgid "Note : the home page layout has to be set in the home page section" msgstr "" "Nota: l'estructura de la pàgina d'inici s'ha de configurar a la secció de la " "pàgina d'inici" #: core/core-settings-map.php:1370 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Força la disposició per defecte a tot el lloc" #: core/core-settings-map.php:1373 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Aquesta opció anul·la la configuració de les disposicions a " "totes les pàgines/entrades, inclosa la pàgina principal." #: core/core-settings-map.php:1381 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Seleccioneu la disposició per defecte de les entrades" #: core/core-settings-map.php:1391 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Seleccioneu la disposició per defecte de les pàgines" #: core/core-settings-map.php:1397 msgid "" "The above layout options will set your layout globally for your post and " "pages. But you can also define the layout for each post and page " "individually. Learn how in the %s." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1398 msgid "Customizr theme documentation" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1401 msgid "" "If you need to change the layout design of the front page, then open the " "'Front Page' section above this one." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1408 msgid "Pages & Posts default sections locations" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1409 msgid "Author Infos location" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1413 core/core-settings-map.php:1430 #: core/core-settings-map.php:1447 #, fuzzy msgid "Right after the post content" msgstr "Mostra una icona d'entrada al costat del títol de l'entrada" #: core/core-settings-map.php:1414 core/core-settings-map.php:1431 #: core/core-settings-map.php:1448 msgid "After the content and sidebars columns" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1426 #, fuzzy msgid "Related Posts location" msgstr "Llegiu la documentació" #: core/core-settings-map.php:1443 #, fuzzy msgid "Comments location" msgstr "Navegació dels comentaris" #: core/core-settings-map.php:1479 #, fuzzy msgid "Global Post Lists Settings" msgstr "Configuració global " #: core/core-settings-map.php:1480 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "Nombre d'entrades per pàgina" #: core/core-settings-map.php:1486 msgid "" "This option defines the maximum number of posts or search results displayed " "in any list of posts of your website : blog page, archive page, search page. " "If the number of items to displayed is greater than your setting, the theme " "will automatically add a pagination link block at the bottom of the page." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1496 msgid "Set the excerpt length (in number of words) " msgstr "Indica la longitud de l'extracte (en nombre de paraules)" #: core/core-settings-map.php:1510 msgid "Thumbnails options" msgstr "Opcions de les miniatures" #: core/core-settings-map.php:1511 msgid "Display the post thumbnails" msgstr "Mostra les miniatures de les entrades" #: core/core-settings-map.php:1515 msgid "" "When this option is checked, the post thumbnails are displayed in all post " "lists : blog, archives, author page, search pages, ..." msgstr "" "Si activeu aquesta opció les miniatures de les entrades es mostren a les " "llistes d'entrades: blog, arxius, cerques..." #: core/core-settings-map.php:1515 msgid "Note : thumbnails are always displayed when the grid layout is choosen." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1520 #, fuzzy msgid "" "If no featured image is set for a post, use the last image attached to this " "post." msgstr "" "Si no hi ha imatge destacada, fes servir la darrera imatge vinculada a " "aquesta entrada." #: core/core-settings-map.php:1530 msgid "Thumbnails options for the alternate thumbnails layout" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1531 msgid "Thumbnails shape" msgstr "Forma de les miniatures" #: core/core-settings-map.php:1535 msgid "Rounded, expand on hover" msgstr "Arrodonida, i expandida al passar-hi per sobre" #: core/core-settings-map.php:1536 msgid "Rounded, no expansion" msgstr "Arrodonida, sense expansió" #: core/core-settings-map.php:1537 msgid "Regular" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1544 msgid "Thumbnails position" msgstr "Posició de la miniatura" #: core/core-settings-map.php:1550 core/core-settings-map.php:2259 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: core/core-settings-map.php:1551 core/core-settings-map.php:2258 msgid "Left" msgstr "Izquierdo" #: core/core-settings-map.php:1558 msgid "Alternate thumbnail/content" msgstr "Miniatura / contingut alternatiu" #: core/core-settings-map.php:1567 #, fuzzy msgid "Archive titles" msgstr "Arxiu" #: core/core-settings-map.php:1568 #, fuzzy msgid "Category pages titles" msgstr "Després del títol" #: core/core-settings-map.php:1577 msgid "Tag pages titles" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1586 #, fuzzy msgid "Author pages titles" msgstr "Després del títol" #: core/core-settings-map.php:1594 #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:330 inc/czr-front-ccat.php:4085 msgid "Search Results for :" msgstr "Resultats de cerca per a:" #: core/core-settings-map.php:1595 #, fuzzy msgid "Search results page titles" msgstr "Resultats de cerca per a:" #: core/core-settings-map.php:1606 #, fuzzy msgid "Post List Design" msgstr "Configuració global " #: core/core-settings-map.php:1607 msgid "Select a Layout" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1611 #, fuzzy msgid "Alternate thumbnails layout" msgstr "Miniatura / contingut alternatiu" #: core/core-settings-map.php:1612 #, fuzzy msgid "Grid layout" msgstr "Disseny i disposició" #: core/core-settings-map.php:1614 msgid "Plain full layout" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1618 msgid "" "When you select the grid Layout, the post content is limited to the excerpt." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1623 msgid "Number of columns per row" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1633 msgid "" "Note : columns are limited to 3 for single sidebar layouts and to 2 for " "double sidebar layouts." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1638 msgid "Expand the last sticky post (for home and blog page only)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1647 msgid "Apply a shadow to each grid items" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1656 msgid "Apply a colored bottom border to each grid items" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1667 msgid "Max. length for post titles (in words)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1680 msgid "Display thumbnail placeholder if no images available" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1699 core/core-settings-map.php:1778 msgid "Post thumbnail position" msgstr "Posició de les miniatures de les entrades" #: core/core-settings-map.php:1700 core/core-settings-map.php:1779 #: core/core-settings-map.php:2466 #, fuzzy msgid "Featured Image" msgstr "Pàgina destacada" #: core/core-settings-map.php:1704 core/core-settings-map.php:1783 #: core/core-settings-map.php:2213 msgid "Don't display" msgstr "No ho mostris" #: core/core-settings-map.php:1705 core/core-settings-map.php:1784 msgid "Before the title in full width" msgstr "Abans del títol amb amplada completa" #: core/core-settings-map.php:1706 core/core-settings-map.php:1785 msgid "Before the title boxed" msgstr "Abans del títol encapsat" #: core/core-settings-map.php:1707 core/core-settings-map.php:1786 msgid "After the title" msgstr "Després del títol" #: core/core-settings-map.php:1711 msgid "" "You can display the featured image (also called the post thumbnail) of your " "posts before their content, when they are displayed individually." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1720 core/core-settings-map.php:1799 msgid "Display featured images in their original dimensions" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1730 core/core-settings-map.php:1809 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1064 inc/czr-init-ccat.php:3017 msgid "Set the thumbnail's max height in pixels" msgstr "Indica l'alçada màxima en píxels de la miniatura" #: core/core-settings-map.php:1742 core/core-settings-map.php:1821 #, fuzzy msgid "Set the thumbnail's max height in pixels for smartphones" msgstr "Indica l'alçada màxima en píxels de la miniatura" #: core/core-settings-map.php:1752 #, fuzzy msgid "Related posts" msgstr "Les teves darreres entrades" #: core/core-settings-map.php:1753 #, fuzzy msgid "Single - Related Posts" msgstr "Entrada individual" #: core/core-settings-map.php:1759 msgid "Related by categories" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1760 msgid "Related by tags" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1762 msgid "Display randomized related articles below the post" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1790 msgid "" "You can display the featured image (also called the post thumbnail) of your " "pages before their content, when they are displayed individually." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1842 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Mostra les molles de pa" #: core/core-settings-map.php:1851 msgid "Display the breadcrumb on home page" msgstr "Mostra les molles de pa a la pàgina d'inici" #: core/core-settings-map.php:1859 msgid "Display the breadcrumb in pages" msgstr "Mostra les molles de pa a les pàgines" #: core/core-settings-map.php:1868 msgid "Display the breadcrumb in single posts" msgstr "Mostra les molles de pa a les entrades individuals" #: core/core-settings-map.php:1877 msgid "" "Display the breadcrumb in posts lists : blog page, archives, search " "results..." msgstr "" "Mostra les molles de pa a les llistes d'entrades: blog, arxius, resultats de " "cerca..." #: core/core-settings-map.php:1885 #, fuzzy msgid "Use Yoast SEO breadcrumbs" msgstr "Configura les opcions de les molles de pa" #: core/core-settings-map.php:1888 msgid "Jump to the Yoast SEO breadcrumbs %s" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1891 msgid "customization panel" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:1892 #, fuzzy msgid "Yoast SEO breadcrumbs settings" msgstr "Configura les opcions de les molles de pa" #: core/core-settings-map.php:1911 msgid "Display posts metas" msgstr "Mostra les metadades de les entrades" #: core/core-settings-map.php:1914 msgid "" "When this option is checked, the post metas (like taxonomies, date and " "author) are displayed below the post titles." msgstr "" "Si activeu aquesta opció, les metadades d'una entrada (com ara taxonomies, " "data i autor) es mostraran sota del seu títol." #: core/core-settings-map.php:1921 core/core-settings-map.php:2115 msgid "Select the contexts" msgstr "Escolliu els contextos" #: core/core-settings-map.php:1922 msgid "Display posts metas on home" msgstr "Mostra metadades de les entrades a la pàgina d'inici" #: core/core-settings-map.php:1931 msgid "Display posts metas for single posts" msgstr "Mostra metadades de les entrades per a les entrades individuals" #: core/core-settings-map.php:1940 msgid "Display posts metas in post lists (archives, blog page)" msgstr "" "Mostra metadades de les entrades a les llistes d'entrades (blog, arxius)" #: core/core-settings-map.php:1950 msgid "Select the metas to display" msgstr "Escull les metadades a mostrar" #: core/core-settings-map.php:1951 msgid "Display hierarchical taxonomies (like categories)" msgstr "Mostra les taxonomies jeràrquiques (com les categories)" #: core/core-settings-map.php:1960 msgid "Display non-hierarchical taxonomies (like tags)" msgstr "Mostra les taxonomies no jeràrquiques (com les etiquetes)" #: core/core-settings-map.php:1969 msgid "Display the author" msgstr "Mostra l'autor" #: core/core-settings-map.php:1977 msgid "Display the publication date" msgstr "Mostra la data de publicació" #: core/core-settings-map.php:1987 msgid "Display the update date" msgstr "Mostra la data d'actualització" #: core/core-settings-map.php:2006 msgid "Enable Customizr galleries" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2008 msgid "Apply Customizr effects to galleries images" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2015 msgid "Enable Lightbox effect in galleries" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2017 msgid "Apply lightbox effects to galleries images" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2024 msgid "Enable Customizr effects on hover" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2026 msgid "Apply nice on hover expansion effect to the galleries images" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2046 #, fuzzy msgid "Display the number of comments below the post titles" msgstr "" "Mostra una bombolla amb el nombre de comentaris al costat del títol de " "l'entrada" #: core/core-settings-map.php:2046 msgid "Display the number of comments in a bubble next to the post title" msgstr "" "Mostra una bombolla amb el nombre de comentaris al costat del títol de " "l'entrada" #: core/core-settings-map.php:2054 msgid "Other comments settings" msgstr "Altres opcions dels comentaris" #: core/core-settings-map.php:2055 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Permet els comentaris a les pàgines" #: core/core-settings-map.php:2060 msgid "" "If checked, this option will enable comments on pages. You can disable " "comments for a single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Si està activada, aquesta opció habilitarà els comentaris a les pàgines. " "Podeu desactivar-los per a una pàgina concreta en el mode d'edició ràpida de " "la pantalla del llistat de pàgines." #: core/core-settings-map.php:2061 #, fuzzy msgid "You can also change other comments settings in :" msgstr "Canvia altres opcions dels comentaris a" #: core/core-settings-map.php:2063 #, fuzzy msgid "the discussion settings page." msgstr "pàgina de configuració de la discussió." #: core/core-settings-map.php:2069 #, fuzzy msgid "Enable comments on posts" msgstr "Permet els comentaris a les pàgines" #: core/core-settings-map.php:2074 #, fuzzy msgid "" "If checked, this option enables comments on all types of single posts. You " "can disable comments for a single post in quick edit mode from the" msgstr "" "Si està activada, aquesta opció habilitarà els comentaris a les pàgines. " "Podeu desactivar-los per a una pàgina concreta en el mode d'edició ràpida de " "la pantalla del llistat de pàgines." #: core/core-settings-map.php:2076 #, fuzzy msgid "post screen" msgstr "Pantalla de personalització" #: core/core-settings-map.php:2077 #, fuzzy msgid "You can also change other comments settings in the" msgstr "Canvia altres opcions dels comentaris a" #: core/core-settings-map.php:2079 msgid "discussion settings page." msgstr "pàgina de configuració de la discussió." #: core/core-settings-map.php:2085 #, fuzzy msgid "Display the comment list" msgstr "Mostra el contingut sencer" #: core/core-settings-map.php:2089 msgid "" "By default, WordPress displays the past comments, even if comments are " "disabled in posts or pages. Unchecking this option allows you to not display " "this comment history." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2104 msgid "Display posts navigation" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2107 msgid "" "When this option is checked, the posts navigation is displayed below the " "posts" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2116 msgid "Display navigation in pages" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2125 msgid "Display posts navigation in single posts" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2134 msgid "" "Display posts navigation in post lists (archives, blog page, categories, " "search results ..)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2157 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "Enllaços socials a la barra lateral esquerra" #: core/core-settings-map.php:2170 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "Enllaços socials a la barra lateral dreta" #: core/core-settings-map.php:2199 #, fuzzy msgid "Footer style" msgstr "Peu de pàgina" #: core/core-settings-map.php:2211 msgid "Horizontal widget area in your footer" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2214 #, fuzzy msgid "Display full-width" msgstr "Mostra el contingut sencer" #: core/core-settings-map.php:2215 #, fuzzy msgid "Display boxed" msgstr "Mostra vora superior" #: core/core-settings-map.php:2223 msgid "Social links in footer" msgstr "Enllaços socials al peu de pàgina" #: core/core-settings-map.php:2236 msgid "Stick the footer to the bottom of the page" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2241 msgid "" "Enabling this option will glue your footer to the bottom of the screen, when " "pages are shorter than the viewport's height." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2246 msgid "Display a back to top arrow on scroll" msgstr "Durant el desplaçament, mostra una fletxa de tornar a dalt" #: core/core-settings-map.php:2254 #, fuzzy msgid "Back to top arrow position" msgstr "Durant el desplaçament, mostra una fletxa de tornar a dalt" #: core/core-settings-map.php:2286 #, fuzzy msgid "Add your custom css here and design live!(for advanced users)" msgstr "" "Afegiu el vostre CSS personalitzat aquí i dissenyeu en viu! (usuaris " "avançats)" #: core/core-settings-map.php:2290 msgid "" "Use this field to test small chunks of CSS code. For important CSS " "customizations, you'll want to modify the style.css file of a" msgstr "" "Feu servir aquest camp per provar fragments de codi CSS. Per a les " "personalitzacions importants del CSS, modifiqueu l'arxiu style.css d'un" #: core/core-settings-map.php:2291 msgid "child theme." msgstr "tema fill." #: core/core-settings-map.php:2292 msgid "How to create and use a child theme ?" msgstr "Com es crea i es fa servir un tema fill?" #: core/core-settings-map.php:2309 #, fuzzy msgid "Performance : use the minified CSS stylesheets" msgstr "Rendiment: fes servir el full d'estils CSS minimitzat" #: core/core-settings-map.php:2312 #, fuzzy msgid "" "Using the minified version of the stylesheets will speed up your webpage " "load time." msgstr "" "Fent servir la versió minimitzada del full d'estils, el vostre lloc web " "carregarà més de pressa." #: core/core-settings-map.php:2316 #, fuzzy msgid "Load images on scroll" msgstr "Escala automàticament les imatges al zoom" #: core/core-settings-map.php:2321 msgid "" "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below " "the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can boost " "performances by reducing the weight of long web pages with images." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2325 #, fuzzy msgid "Lazy load the images in sliders" msgstr "Escala automàticament les imatges al zoom" #: core/core-settings-map.php:2330 msgid "" "Check this option to delay the loading of non visible images in sliders. " "This can greatly improve the speed of your website." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2339 msgid "Defer loading javascript files to avoid render blocking issues" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2347 msgid "Defer loading Font Awesome icons" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2355 msgid "Preload Google Fonts" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2371 msgid "Display help notices on front-end for logged in users." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2374 msgid "" "When this option is enabled, various help notices and some placeholder " "blocks are displayed on the front-end of your website. They are only visible " "by logged in users with administration capabilities." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2387 msgid "Load Font Awesome resources" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2391 msgid "Use with caution" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2392 msgid "" "When checked, the Font Awesome icons and CSS will be loaded on front end. " "You might want to load the Font Awesome icons with a custom code, or let a " "plugin do it for you." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2394 msgid "Check out some example of uses" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2415 msgid "Automatically adapt the font size to the width of the devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2418 msgid "" "When this option is enabled, your font size will automatically resize to be " "better displayed in mobile devices." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2418 msgid "" "This option can sometimes reduce too much the headings font-size on mobiles." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2430 msgid "" "The Modern style provides a \"material design\" look and feel. It relies on " "the flexbox css mode, offering a better support for the most recent mobile " "devices and browsers. The Classical style provides a more \"flat design\" " "feeling, with icons next to titles for example. It supports both modern and " "older devices and browsers." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2435 msgid "Set the Modern or Classical design style" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2435 #, fuzzy msgid "Select a design style for the theme" msgstr "Escull un estil per a Customizr" #: core/core-settings-map.php:2439 msgid "Modern" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2440 msgid "Classical" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2444 msgid "" "You are using a child theme. This option must be changed from the parent " "theme. Activate the parent from %s." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2445 #, fuzzy msgid "Appearance > themes" msgstr "Administrar widgets" #: core/core-settings-map.php:2447 msgid "" "The two styles can use different template files, that's why it is " "recommended to change the style option from the parent and test your child " "theme in a staging site before production." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2465 #, fuzzy msgid "Display the product featured image" msgstr "Mostra la data d'actualització" #: core/core-settings-map.php:2489 msgid "Global settings" msgstr "Configuració global " #: core/core-settings-map.php:2490 msgid "Title, Logo, Fonts, Primary color, Social, ..." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2496 msgid "Header" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2497 msgid "Style, Desktops and mobiles layout, Menus, Search, ..." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2503 #, fuzzy msgid "Main Content" msgstr "Menú Principal" #: core/core-settings-map.php:2504 msgid "" "Column layout, Post lists design, Thumbnails, Post Metas, Navigation, ..." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2510 msgid "Sidebars" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2516 msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #: core/core-settings-map.php:2517 msgid "Style, Back to top button, Sticky mode, ... " msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2523 msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" #: core/core-settings-map.php:2524 msgid "Performances, Custom CSS ..." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2595 #, fuzzy msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "" "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "" "El vostre tema suporta %s menú(s). Seleccioneu quin menu voleu fer servir." msgstr[1] "" "El vostre tema suporta %s menú(s). Seleccioneu quin menu voleu fer servir." #: core/core-settings-map.php:2598 core/core-settings-map.php:2606 msgid "You can create new menu and edit your menu's content %s." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2601 msgid "on the Menus screen in the Appearance section" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2616 msgid "" "If a menu location has no menu assigned to it, a default page menu will be " "used." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2626 msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2636 #, fuzzy msgid "Site Layout" msgstr "Disposició" #: core/core-settings-map.php:2641 msgid "Primary color of the theme" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2643 msgid "Pick a primary color for the theme" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2647 msgid "Font picker and font size" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2660 msgid "Formatting : links, paragraphs ..." msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2666 msgid "Image settings" msgstr "Configuració de les imatges" #: core/core-settings-map.php:2677 #, fuzzy msgid "Sliders options" msgstr "Opcions d'slider" #: core/core-settings-map.php:2683 msgid "Authors" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2689 msgid "Smooth Scroll" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2699 msgid "Header design and layout" msgstr "Disseny i disposició de la capçalera" #: core/core-settings-map.php:2699 #, fuzzy msgid "General design settings" msgstr "Configuració de les icones dels títols" #: core/core-settings-map.php:2704 msgid "Design settings for desktops and laptops" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2709 msgid "Design settings for smartphones and tablets in portrait orientation" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2714 msgid "Navigation Menus" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2726 #, fuzzy msgid "Front Page Content" msgstr "Pàgina Principal" #: core/core-settings-map.php:2739 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Disposició de pàgines i entrades" #: core/core-settings-map.php:2746 msgid "Post lists : blog, archives, ..." msgstr "Llistes d'entrades: blogs, arxius..." #: core/core-settings-map.php:2752 msgid "Single posts" msgstr "Entrada individual" #: core/core-settings-map.php:2758 #, fuzzy msgid "Single pages" msgstr "Entrada individual" #: core/core-settings-map.php:2764 msgid "Breadcrumb" msgstr "Molles de pa" #: core/core-settings-map.php:2770 msgid "Post metas (category, tags, custom taxonomies)" msgstr "" "Metadades de les entrades (categories, etiquetes, taxonomies personalitzades)" #: core/core-settings-map.php:2776 msgid "Galleries" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2782 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: core/core-settings-map.php:2793 msgid "Post/Page Navigation" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2804 msgid "Socials in Sidebars" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2813 msgid "Footer global settings" msgstr "Configuració global del peu de pàgina" #: core/core-settings-map.php:2824 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalitzat" #: core/core-settings-map.php:2829 msgid "Website Performances" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2835 msgid "Front-end placeholders and help blocks" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2840 msgid "Front-end Icons (Font Awesome)" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2845 msgid "Adaptative font size on mobile devices" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2850 msgid "Theme style" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2862 #, fuzzy msgid "Upgrade to Customizr Pro" msgstr "Descobriu Customizr: vídeo d'introducció ràpida" #: core/core-settings-map.php:2863 #, fuzzy msgid "Discover the features and benefits" msgstr "Descobriu-ne la funcionalitat" #: core/core-settings-map.php:2865 msgid "Go Pro" msgstr "" #: core/core-settings-map.php:2905 msgid "Home featured page one" msgstr "Pàgina destacada 1 de la pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:2906 msgid "Home featured page two" msgstr "Pàgina destacada 2 de la pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:2907 msgid "Home featured page three" msgstr "Pàgina destacada 3 de la pàgina principal" #: core/core-settings-map.php:2910 #, fuzzy msgid "Featured text one (200 char. max)" msgstr "Text destacat 1 (200 car. màx):" #: core/core-settings-map.php:2911 #, fuzzy msgid "Featured text two (200 char. max)" msgstr "Text destacat 2 (200 car. màx):" #: core/core-settings-map.php:2912 #, fuzzy msgid "Featured text three (200 char. max)" msgstr "Text destacat 3 (200 car. màx):" #: core/core-settings-map.php:2929 msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "Pàgina destacada personalitzada %1$s" #: core/core-settings-map.php:2945 #, fuzzy msgid "Featured text %1$s (200 char. max)" msgstr "Text destacat %1$s (200 car. màx.)" #: core/core-settings-map.php:2948 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Primer heu de seleccionar una pàgina. Deixeu aquest camp buit si " "voleu fer servir l'extracte de la pàgina." #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:209 msgid "Clear" msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:210 #, fuzzy msgid "Clear color" msgstr "Color de la pell" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:211 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:281 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Per defecte (gris)" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:212 #, fuzzy msgid "Select default color" msgstr "Escolliu els contextos" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:213 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Configura els enllaços socials" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:214 #, fuzzy msgid "Color value" msgstr "Color" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:278 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:283 #, fuzzy msgid "Select Image" msgstr "Imatge d'slide" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:279 #, fuzzy msgid "Change Image" msgstr "Imatge d'slide" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:282 #, fuzzy msgid "No image selected" msgstr "No hi ha cap imatge seleccionada" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:284 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Escolliu un slider" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:286 #, fuzzy msgid "Customizing" msgstr "Personalitzat" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:480 msgid "ac_set_ajax_czr_tmpl => Security check failed." msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:552 msgid "Add New" msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:557 msgid "Cancel" msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:557 #, fuzzy msgid "Add it" msgstr "Administrar widgets" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:578 msgid "Are you sure you want to remove :
{{ data.title }} ?
" msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1694 msgid "Set a custom url" msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1728 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1928 msgid "ajax_load_available_items => Security check failed." msgstr "" #. translators: %d: ID of a post #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1849 #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:2058 msgid "#%d (no title)" msgstr "" #: core/czr-base-fmk/czr-base-fmk.php:1992 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Resultats de cerca per a:" #: core/czr-modules/social-links/index.php:90 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:92 #, fuzzy msgid "Select an icon" msgstr "Escolliu els contextos" #: core/czr-modules/social-links/index.php:94 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:96 #, fuzzy msgid "Social link url" msgstr "Enllaços socials" #: core/czr-modules/social-links/index.php:95 #: core/czr-modules/social-links/index.php:116 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:97 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:118 msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)." msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:96 #: core/czr-modules/social-links/index.php:117 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:98 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:119 msgid "http://...,mailto:...,..." msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:102 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:104 msgid "Size in px" msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:111 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:113 #, fuzzy msgid "Social icon" msgstr "Enllaços socials" #: core/czr-modules/social-links/index.php:115 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:117 #, fuzzy msgid "Social link" msgstr "Enllaços socials" #: core/czr-modules/social-links/index.php:122 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:124 msgid "This is the text displayed on mouse over." msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:126 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:128 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "Color de la pell" #: core/czr-modules/social-links/index.php:126 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:128 msgid "default:" msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:127 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:129 msgid "Set a unique color for your icon." msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:132 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:134 msgid "Link target" msgstr "" #: core/czr-modules/social-links/index.php:133 #: core/czr-modules/social-links/social_links_module.php:135 #, fuzzy msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser." msgstr "" "Desactiva aquesta opció per ocultar la vora de color de la part " "superior" #: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:54 #, fuzzy msgid "Daily Archives:" msgstr "Arxiu diari: %s" #: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:55 #, fuzzy msgid "Monthly Archives:" msgstr "Arxiu mensual: %s" #: core/front/models/content/post-lists/headings/class-model-archive_heading.php:56 #, fuzzy msgid "Yearly Archives:" msgstr "Arxiu anual: %s" #: core/front/models/content/post-lists/item-parts/contents/class-model-post_list_item_content_inner.php:183 #: inc/_dev/parts/class-content-page.php:83 #: inc/_dev/parts/class-content-post.php:86 #: inc/_dev/parts/class-content-post_list.php:221 inc/czr-front-ccat.php:4398 #: inc/czr-front-ccat.php:4655 inc/czr-front-ccat.php:5099 #: templates/parts/content/singular/page_content.php:16 #: templates/parts/content/singular/post_content.php:18 msgid "Continue reading
→
" msgstr "Segueix llegint
→
" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:65 #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:71 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:631 inc/czr-front-ccat.php:6961 msgid "by" msgstr "" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:78 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:202 inc/czr-front-ccat.php:6532 msgid "Published" msgstr "Publicat" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:85 msgid "Updated" msgstr "" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:97 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:205 inc/czr-front-ccat.php:6535 msgid "at dimensions" msgstr "a les dimensions" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:97 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:205 inc/czr-front-ccat.php:6535 msgid "Link to full-size image" msgstr "Enllaç a la imatge de mida completa" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:99 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:206 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:607 inc/czr-front-ccat.php:6536 #: inc/czr-front-ccat.php:6937 msgid "in" msgstr "a" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:99 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:206 inc/czr-front-ccat.php:6536 msgid "Return to " msgstr "Torna a" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:148 #, fuzzy msgid "Permalink to: " msgstr "Enllaç permanent a %s" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:194 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:537 inc/czr-front-ccat.php:6867 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les entrades per %s" #: core/front/models/content/post-metas/class-model-post_metas.php:246 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:378 inc/czr-front-ccat.php:6708 msgid "View all posts in %s" msgstr "Mostra totes les entrades a %s" #: core/front/models/header/parts/class-model-menu.php:256 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:50 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:62 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:28 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:40 #: inc/_dev/parts/class-header-menu.php:682 inc/czr-front-ccat.php:1329 #: inc/czr-front-ccat.php:1842 inc/czr-front-ccat.php:1854 msgid "Home" msgstr "Inici" #: core/front/models/header/parts/class-model-menu.php:305 #: inc/_dev/parts/class-header-menu.php:730 inc/czr-front-ccat.php:1377 msgid "Pages" msgstr "" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:59 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:37 inc/czr-front-ccat.php:1851 msgid "Browse:" msgstr "Navega per:" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:499 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:532 inc/czr-front-ccat.php:2346 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:502 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:535 inc/czr-front-ccat.php:2349 msgid "Minute %1$s" msgstr "Minut %1$s" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:502 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:535 inc/czr-front-ccat.php:2349 msgid "i" msgstr "i" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:505 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:538 inc/czr-front-ccat.php:2352 msgid "g a" msgstr "g a" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:521 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:531 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:540 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:551 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:553 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:799 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:554 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:564 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:573 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:584 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:586 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:830 inc/czr-front-ccat.php:2368 #: inc/czr-front-ccat.php:2378 inc/czr-front-ccat.php:2387 #: inc/czr-front-ccat.php:2398 inc/czr-front-ccat.php:2400 #: inc/czr-front-ccat.php:2644 msgid "Y" msgstr "Y" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:522 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:543 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:545 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:803 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:555 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:576 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:578 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:834 inc/czr-front-ccat.php:2369 #: inc/czr-front-ccat.php:2390 inc/czr-front-ccat.php:2392 #: inc/czr-front-ccat.php:2648 msgid "F" msgstr "F" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:525 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:527 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:807 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:558 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:560 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:838 inc/czr-front-ccat.php:2372 #: inc/czr-front-ccat.php:2374 inc/czr-front-ccat.php:2652 msgid "d" msgstr "d" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:534 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:536 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:567 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:569 inc/czr-front-ccat.php:2381 #: inc/czr-front-ccat.php:2383 msgid "Week %1$s" msgstr "Setmana %1$s" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:534 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:536 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:567 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:569 inc/czr-front-ccat.php:2381 #: inc/czr-front-ccat.php:2383 msgid "W" msgstr "" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:562 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:564 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:595 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:597 inc/czr-front-ccat.php:2409 #: inc/czr-front-ccat.php:2411 msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Resultats de la cerca per a "%1$s"" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:569 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:602 inc/czr-front-ccat.php:2416 msgid "404 Not Found" msgstr "Error 404 - Pàgina no trobada" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:575 #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:577 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:608 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:610 inc/czr-front-ccat.php:2422 #: inc/czr-front-ccat.php:2424 msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:649 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:679 inc/czr-front-ccat.php:2493 msgid "Split" msgstr "Divideix" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:653 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:683 inc/czr-front-ccat.php:2497 msgid "Merge" msgstr "Combina" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:803 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:834 inc/czr-front-ccat.php:2648 msgid "F Y" msgstr "" #: core/front/models/modules/common/class-model-breadcrumb.php:807 #: inc/_dev/parts/class-content-breadcrumb.php:838 inc/czr-front-ccat.php:2652 msgid "F j, Y" msgstr "" #: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:134 #: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:145 #: inc/_dev/parts/class-content-featured_pages.php:135 #: inc/czr-front-ccat.php:3509 msgid "Customizer screen" msgstr "Pantalla de personalització" #: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:135 #: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:146 #, fuzzy msgid "Customize it now" msgstr "Personalitza el tema" #: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:159 #: inc/_dev/parts/class-content-featured_pages.php:143 #: inc/czr-front-ccat.php:3517 msgid "Featured page" msgstr "Pàgina destacada" #: core/front/models/modules/featured-pages/class-model-featured_pages.php:163 #: inc/_dev/parts/class-content-featured_pages.php:147 #: inc/czr-front-ccat.php:3521 #, fuzzy msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the customizer screen." msgstr "" "Descripció de la pàgina destacada: utilitzeu l'extracte de la " "pàgina o escriviu el vostre propi text a la pantalla de Customizr % s." #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:429 #: inc/_dev/parts/class-content-slider.php:963 inc/czr-front-ccat.php:8688 msgid "Discover how to replace or remove this demo slider." msgstr "" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:431 msgid "Check the front page slider doc »" msgstr "" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:435 msgid "Easily create sliders and add them in any posts or pages." msgstr "" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:437 #: inc/_dev/parts/class-content-slider.php:965 inc/czr-front-ccat.php:8690 msgid "Check the slider doc now »" msgstr "" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider.php:618 #, fuzzy msgid "Customize or remove this slider" msgstr "Elimina aquest slider" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider_of_posts.php:26 msgid "Customize or remove the posts slider" msgstr "" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider_of_posts.php:385 #: inc/_dev/parts/class-content-slider.php:1296 inc/czr-front-ccat.php:9021 msgid "Protected: %s" msgstr "" #: core/front/models/modules/slider/class-model-slider_of_posts.php:408 #: inc/_dev/parts/class-content-slider.php:1321 inc/czr-front-ccat.php:9046 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "" #: core/front/template-tags/template-tags.php:64 #, fuzzy msgid "Comment on" msgid_plural "Comments on" msgstr[0] "Comentari(s) a" msgstr[1] "Comentari(s) a" #: core/front/template-tags/template-tags.php:65 #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:360 inc/czr-front-ccat.php:3221 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:19 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "comentari" msgstr[1] "comentari" #: core/front/template-tags/template-tags.php:226 #: inc/_dev/parts/class-header-menu.php:162 inc/czr-front-ccat.php:809 msgid "Add a menu" msgstr "Afegeix un menú" #: core/front/template-tags/template-tags.php:227 msgid "open the customizer menu section" msgstr "" #: core/init-base.php:121 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerra" #: core/init-base.php:122 core/init-base.php:126 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "Apareix a entrades, pàginas, arxius i resultats de cerca" #: core/init-base.php:125 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral dreta" #: core/init-base.php:134 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Subscriu-te al meu canal RSS" #: core/init-base.php:138 msgid "E-mail" msgstr "" #: core/init-base.php:141 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Segueix-me a Twitter" #: core/init-base.php:144 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Segueix-me a Facebook" #: core/init-base.php:147 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Segueix-me a Google+" #: core/init-base.php:150 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Segueix-me a Instagram" #: core/init-base.php:153 msgid "Follow me on Tumblr" msgstr "Segueix-me a Tumblr" #: core/init-base.php:156 msgid "Follow me on Flickr" msgstr "Segueix-me a Flickr" #: core/init-base.php:159 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Segueix-me a Wordpress" #: core/init-base.php:162 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Segueix-me a Youtube" #: core/init-base.php:165 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "Crea un pin a Pinterest" #: core/init-base.php:168 msgid "Follow me on Github" msgstr "Segueix-me a Github" #: core/init-base.php:171 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Segueix-me a Dribble" #: core/init-base.php:174 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Segueix-me a LinkedIn" #: core/init-base.php:177 #, fuzzy msgid "Follow me on VKontakte" msgstr "Segueix-me a Twitter" #: core/init-base.php:180 #, fuzzy msgid "Follow me on Yelp" msgstr "Segueix-me a Youtube" #: core/init-base.php:183 #, fuzzy msgid "Follow me on Xing" msgstr "Segueix-me a LinkedIn" #: core/init-base.php:186 msgid "Contact me on Snapchat" msgstr "" #: core/init-base.php:193 msgid "Google fonts pairs" msgstr "" #: core/init-base.php:214 msgid "Web safe fonts pairs" msgstr "" #: core/init-base.php:223 msgid "Single fonts" msgstr "" #: core/init-base.php:263 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr és un tema adaptable net." #: core/init-base.php:277 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "Moltes de les opcions de disposició i disseny estan disponibles a la " "pantalla de personalització de Wordpress: vegeu els vostres canvis en viu!" #: core/init-base.php:413 msgid "Secondary (horizontal) Menu" msgstr "" #: core/init-base.php:415 msgid "" "Horizontal Top Bar Menu. (make sure that the topbar is displayed in the " "header settings )." msgstr "" #: core/init-base.php:416 #, fuzzy msgid "Mobile Menu" msgstr "Menú Principal" #: core/init-base.php:1106 inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1211 #: inc/czr-init-ccat.php:3164 msgid "Social links" msgstr "Enllaços socials" #: functions.php:30 msgid "PHP" msgstr "" #: functions.php:34 #, fuzzy msgid "WordPress" msgstr "Segueix-me a Wordpress" #: functions.php:41 msgid "The
%1$s
theme requires at least %2$s version %3$s" msgstr "" #: header.php:59 templates/header-no-model.php:33 #, fuzzy msgid "Skip to content" msgstr "Mostra el contingut sencer" #: inc/_dev/class-fire-init.php:58 inc/czr-init-ccat.php:315 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: inc/_dev/class-fire-init.php:59 inc/czr-init-ccat.php:316 msgid "Black" msgstr "Negre" #: inc/_dev/class-fire-init.php:60 inc/czr-init-ccat.php:317 msgid "Flat black" msgstr "Negre pla" #: inc/_dev/class-fire-init.php:61 inc/czr-init-ccat.php:318 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: inc/_dev/class-fire-init.php:62 inc/czr-init-ccat.php:319 #, fuzzy msgid "Light grey" msgstr "Gris clar" #: inc/_dev/class-fire-init.php:63 inc/czr-init-ccat.php:320 msgid "Flat purple" msgstr "Lila pla" #: inc/_dev/class-fire-init.php:64 inc/czr-init-ccat.php:321 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: inc/_dev/class-fire-init.php:65 inc/czr-init-ccat.php:322 msgid "Flat red" msgstr "Vermell pla" #: inc/_dev/class-fire-init.php:66 inc/czr-init-ccat.php:323 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: inc/_dev/class-fire-init.php:67 inc/czr-init-ccat.php:324 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: inc/_dev/class-fire-init.php:68 inc/czr-init-ccat.php:325 msgid "Flat orange" msgstr "Taronja pla" #: inc/_dev/class-fire-init.php:69 inc/czr-init-ccat.php:326 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: inc/_dev/class-fire-init.php:70 inc/czr-init-ccat.php:327 msgid "Flat yellow" msgstr "Groc pla" #: inc/_dev/class-fire-init.php:71 inc/czr-init-ccat.php:328 msgid "Green" msgstr "Verd" #: inc/_dev/class-fire-init.php:72 inc/czr-init-ccat.php:329 msgid "Light green" msgstr "Verd clar" #: inc/_dev/class-fire-init.php:73 inc/czr-init-ccat.php:330 msgid "Green blue" msgstr "Verd turquesa" #: inc/_dev/class-fire-init.php:74 inc/czr-init-ccat.php:331 msgid "Light blue " msgstr "Blau cel" #: inc/_dev/class-fire-plugins_compat.php:1054 inc/czr-init-ccat.php:1522 #: templates/parts/header/parts/woocommerce_cart.php:7 msgid "View your shopping cart" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-resources.php:749 inc/czr-init-ccat.php:4678 msgid "" "Quick tip : you can choose between two styles for the Customizr theme. Give " "it a try %s" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-resources.php:752 inc/czr-init-ccat.php:4681 msgid "in the live customizer." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:214 inc/czr-init-ccat.php:2167 #, fuzzy msgid "Sticky Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" msgstr "Puja el logotip (formats: .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:226 inc/czr-init-ccat.php:2179 msgid "" "Use this upload control to specify a different logo on sticky header mode." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:231 inc/czr-init-ccat.php:2184 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Puja el favicon (formats: .ico, .png, .gif)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:232 inc/czr-init-ccat.php:2185 msgid "FAVICON" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:271 inc/czr-init-ccat.php:2224 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Escull un estil predefinit" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:276 inc/czr-init-ccat.php:2229 msgid "Disabled if the random option is on." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:281 inc/czr-init-ccat.php:2234 msgid "Randomize the skin" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:284 inc/czr-init-ccat.php:2237 msgid "Apply a random color skin on each page load." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:328 inc/czr-init-ccat.php:2281 #, fuzzy msgid "Display an icon next to external links" msgstr "Mostra una icona al costat del títol de l'arxiu" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:331 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:340 inc/czr-init-ccat.php:2284 #: inc/czr-init-ccat.php:2293 msgid "" "This will be applied to the links included in post or page content only." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:337 inc/czr-init-ccat.php:2290 msgid "Open external links in a new tab" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:344 inc/czr-init-ccat.php:2297 msgid "Drop caps" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:345 inc/czr-init-ccat.php:2298 msgid "Enable drop caps" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:347 inc/czr-init-ccat.php:2300 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your post / page content" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:355 inc/czr-init-ccat.php:2308 msgid "" "Apply a drop cap when the paragraph includes at least the following number " "of words :" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:356 inc/czr-init-ccat.php:2309 msgid "(number of words)" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:365 inc/czr-init-ccat.php:2318 msgid "Drop cap style" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:369 inc/czr-init-ccat.php:2322 #, fuzzy msgid "Primary theme color with a shadow" msgstr "Color de la pell" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:370 inc/czr-init-ccat.php:2323 #, fuzzy msgid "Simple black" msgstr "Negre pla" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:375 inc/czr-init-ccat.php:2328 msgid "Enable drop caps in posts" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:377 inc/czr-init-ccat.php:2330 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your single posts content" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:383 inc/czr-init-ccat.php:2336 #, fuzzy msgid "Enable drop caps in pages" msgstr "Permet els comentaris a les pàgines" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:385 inc/czr-init-ccat.php:2338 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your pages" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:404 inc/czr-init-ccat.php:2357 msgid "Display icons next to titles" msgstr "Mostra les icones al costat dels títols" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:408 inc/czr-init-ccat.php:2361 msgid "" "When this option is checked, a contextual icon is displayed next to the " "titles of pages, posts, archives, and WP built-in widgets." msgstr "" "Si activeu aquesta opció una icona al·lusiva es mostrarà al costat dels " "títols de pàgines, entrades, arxius i ginys propis de WP." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:414 inc/czr-init-ccat.php:2367 msgid "Display a page icon next to the page title" msgstr "Mostra una icona de pàgina al costat del títol de la pàgina" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:423 inc/czr-init-ccat.php:2376 msgid "Display a post icon next to the single post title" msgstr "Mostra una icona d'entrada al costat del títol de l'entrada" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:432 inc/czr-init-ccat.php:2385 msgid "Display an icon next to the archive title" msgstr "Mostra una icona al costat del títol de l'arxiu" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:435 inc/czr-init-ccat.php:2388 msgid "" "When this option is checked, an archive type icon is displayed in the " "heading of every types of archives, on the left of the title. An archive " "page can be : category, tag, author, date archive, custom taxonomies, search " "results." msgstr "" "Si activeu aquesta opció es mostrarà una icon d'arxiu a la capçalera de tots " "els tipus d'arxiu (categoria, etiqueta, autor, data, resultats de cerca...) " "a l'esquerra del títol." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:442 inc/czr-init-ccat.php:2395 msgid "Display an icon next to each post title in an archive page" msgstr "" "Mostra una icona al costat de cada títol d'entrada en una pàgina d'arxiu" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:445 inc/czr-init-ccat.php:2398 msgid "" "When this option is checked, a post type icon is displayed on the left of " "each post titles in an archive page. An archive page can be : category, tag, " "author, date archive, custom taxonomies, search results." msgstr "" "Si activeu aquesta copió una icona d'entrada es mostrarà a l'esquerra de " "cada títol d'entrada en una pàgina d'arxiu (categoria, etiqueta, autor, " "data, resultats de cerca...)." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:452 inc/czr-init-ccat.php:2405 msgid "WP sidebar widgets : display icons next to titles" msgstr "" "Mostra una icona al costat dels títols dels ginys de les barres laterals de " "WP" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:461 inc/czr-init-ccat.php:2414 msgid "WP footer widgets : display icons next to titles" msgstr "" "Mostra una icona al costat dels títols dels ginys del peu de pàgina de WP" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:490 inc/czr-init-ccat.php:2443 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Escala automàticament les imatges al zoom" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:494 inc/czr-init-ccat.php:2447 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Si està activada, aquesta opció forçarà que la imatge " "s'ajusti a la pantalla de zoom de lightbox." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:500 inc/czr-init-ccat.php:2453 msgid "Sliders : display on loading icon before rendering the slides" msgstr "" "Sliders: mostra la icona \"carregant\" abans de presentar les diapositives" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:504 inc/czr-init-ccat.php:2457 #, fuzzy msgid "" "When checked, this option displays a loading icon when the slides are being " "setup." msgstr "" "Si activeu aquesta opció es mostrarà una icona \"carregant\" mentre les " "diapositives s'estan preparant." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:514 inc/czr-init-ccat.php:2467 msgid "" "Improve your page speed by loading smaller slider images for mobile devices" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:572 inc/czr-init-ccat.php:2525 msgid "Social links in header" msgstr "Enllaços socials a la capçalera" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:610 inc/czr-init-ccat.php:2563 msgid "Display menu in a box" msgstr "Mostra el menú dins d'una caixa" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:615 inc/czr-init-ccat.php:2568 msgid "" "If checked, this option wraps the header menu/tagline/social in a light grey " "box." msgstr "" "Si activeu aquesta opció, tancareu la capçalera (menú / subtítol / icones " "socials) dins d'una caixa gris clar." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:620 inc/czr-init-ccat.php:2573 #, fuzzy msgid "Sticky header settings" msgstr "Capçalera fixada: mostra el subtítol" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:621 inc/czr-init-ccat.php:2574 msgid "Sticky on scroll" msgstr "Fixa la capçalera en desplaçament" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:626 inc/czr-init-ccat.php:2579 msgid "" "If checked, this option makes the header stick to the top of the page on " "scroll down." msgstr "" "Si activeu aquesta opció, la capçalera quedarà fixada a la part de dalt de " "la pantalla mentre us desplaceu cap avall." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:631 inc/czr-init-ccat.php:2584 msgid "Sticky header : display the tagline" msgstr "Capçalera fixada: mostra el subtítol" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:639 inc/czr-init-ccat.php:2592 #, fuzzy msgid "Sticky header: display the shopping cart" msgstr "Capçalera fixada: mostra el menú" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:646 inc/czr-init-ccat.php:2599 msgid "" "WooCommerce: if checked, your WooCommerce cart icon will remain visible when " "scrolling." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:651 inc/czr-init-ccat.php:2604 msgid "Sticky header : display the title / logo" msgstr "Capçalera fixada: mostra el títol / logo" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:660 inc/czr-init-ccat.php:2613 msgid "Sticky header : display the menu" msgstr "Capçalera fixada: mostra el menú" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:665 inc/czr-init-ccat.php:2618 msgid "Also applied to the secondary menu if any." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:743 inc/czr-init-ccat.php:2696 msgid "" "For mobile devices (responsive), limit the height of the dropdown menu block " "to the visible viewport." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:752 inc/czr-init-ccat.php:2705 msgid "Display a label next to the menu button." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:756 inc/czr-init-ccat.php:2709 msgid "Note : the label is hidden on mobile devices." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:767 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:788 inc/czr-init-ccat.php:2720 #: inc/czr-init-ccat.php:2741 #, fuzzy msgid "Menu centered" msgstr "Menú a l'esquerra" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:773 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:794 inc/czr-init-ccat.php:2726 #: inc/czr-init-ccat.php:2747 msgid "Note : the menu centered position is available only when" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:775 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:796 inc/czr-init-ccat.php:2728 #: inc/czr-init-ccat.php:2749 #, fuzzy msgid "the logo is centered" msgstr "Logo / títol centrats" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:802 inc/czr-init-ccat.php:2755 msgid "Choose a mobile devices (responsive) behaviour for the secondary menu." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:806 inc/czr-init-ccat.php:2759 msgid "Move before inside the side menu " msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:807 inc/czr-init-ccat.php:2760 msgid "Move after inside the side menu " msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:808 inc/czr-init-ccat.php:2761 msgid "Display in the header" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:809 inc/czr-init-ccat.php:2762 msgid "Hide" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:887 inc/czr-init-ccat.php:2840 msgid "Metas Design" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:888 inc/czr-init-ccat.php:2841 #, fuzzy msgid "Select a design for the post metas" msgstr "Escull un estil per a Customizr" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:892 inc/czr-init-ccat.php:2845 #, fuzzy msgid "Buttons and text" msgstr "Text del botó" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:893 inc/czr-init-ccat.php:2846 msgid "Text only" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:900 inc/czr-init-ccat.php:2853 msgid "Select the last update format" msgstr "Escolliu el format de la darrera actualització" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:904 inc/czr-init-ccat.php:2857 #, fuzzy msgid "No. of days since last update" msgstr "Nombre de dies des de la darrera actualització" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:905 inc/czr-init-ccat.php:2858 msgid "Date of the last update" msgstr "Data de la darrera actualització" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:913 inc/czr-init-ccat.php:2866 msgid "Recent update notice after post titles" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:914 inc/czr-init-ccat.php:2867 msgid "Display a recent update notice" msgstr "Mostra un avís d'actualització recent" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:918 inc/czr-init-ccat.php:2871 msgid "" "If this option is checked, a customizable recent update notice is displayed " "next to the post title." msgstr "" "Si activeu aquesta opció, un avís personalitzat d'actualització recent es " "mostrarà al costat del títol de l'entrada." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:924 inc/czr-init-ccat.php:2877 msgid "" "Display the notice if the last update is less (strictly) than n days old" msgstr "" "Mostra l'avís si la darrera actualització té estrictament menys de N dies" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:930 inc/czr-init-ccat.php:2883 msgid "" "Set a maximum interval (in days) during which the last update notice will be " "displayed." msgstr "" "Fixa un interval màxim (en dies) durant el qual es mostrarà l'avís de la " "darrera actualització." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:933 inc/czr-init-ccat.php:2886 msgid "Recently updated !" msgstr "Actualitzat recentment!" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:935 inc/czr-init-ccat.php:2888 msgid "Update notice text" msgstr "Text de l'avís d'actualització" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:944 inc/czr-init-ccat.php:2897 msgid "Update notice style" msgstr "Estil de l'avís d'actualització" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:948 inc/czr-init-ccat.php:2901 msgid "Default (grey)" msgstr "Per defecte (gris)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:949 inc/czr-init-ccat.php:2902 msgid "Success (green)" msgstr "Correcte (verd)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:950 inc/czr-init-ccat.php:2903 msgid "Alert (orange)" msgstr "Alerta (taronja)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:951 inc/czr-init-ccat.php:2904 msgid "Important (red)" msgstr "Important (vermell)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:952 inc/czr-init-ccat.php:2905 msgid "Info (blue)" msgstr "Informació (blau)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:963 inc/czr-init-ccat.php:2916 msgid "" "If this option is checked, additional date informations about the the last " "post update can be displayed (nothing will show up if the post has never " "been updated)." msgstr "" "Si aquesta opció està activada, es pot mostar informació addicional de la " "data de darrera actualització de l'entrada (no es mostrarà res si l'entrada " "no s'ha actualitzat mai)." #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:999 inc/czr-init-ccat.php:2952 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "" "Escolliu la longitud de les entrades a les llistes (pàgina d'inici. cerca, " "arxius...)" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1004 inc/czr-init-ccat.php:2957 msgid "Display the full content" msgstr "Mostra el contingut sencer" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1012 inc/czr-init-ccat.php:2965 msgid "Apply the grid layout to Home/Blog" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1020 inc/czr-init-ccat.php:2973 msgid "Apply the grid layout to Archives (archives, categories, author posts)" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1028 inc/czr-init-ccat.php:2981 msgid "Apply the grid layout to Search results" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1032 inc/czr-init-ccat.php:2985 msgid "Unchecked contexts are displayed with the alternate thumbnails layout." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1037 inc/czr-init-ccat.php:2990 #, fuzzy msgid "Display post format icons" msgstr "Mostra metadades de les entrades a la pàgina d'inici" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1046 inc/czr-init-ccat.php:2999 #, fuzzy msgid "Upload a default thumbnail" msgstr "Mostra les miniatures de les entrades" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1076 inc/czr-init-ccat.php:3029 msgid "Thumbnails max height for the grid layout" msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1077 inc/czr-init-ccat.php:3030 #, fuzzy msgid "Set the post grid thumbnail's max height in pixels" msgstr "Indica l'alçada màxima en píxels de la miniatura" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1092 inc/czr-init-ccat.php:3045 msgid "Squared, expand on hover" msgstr "Quadrada, i expandida al passar-hi per sobre" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1093 inc/czr-init-ccat.php:3046 msgid "Squared, no expansion" msgstr "Quadrada, sense expansió" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1094 inc/czr-init-ccat.php:3047 msgid "Rectangular with no effect" msgstr "Rectangular sense efectes" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1095 inc/czr-init-ccat.php:3048 msgid "Rectangular with blur effect on hover" msgstr "Rectangular amb efecte borrós al passar-hi per sobre" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1096 inc/czr-init-ccat.php:3049 msgid "Rectangular with unblur effect on hover" msgstr "Rectangular amb efecte \"unblur\" al passar-hi per sobre" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1104 inc/czr-init-ccat.php:3057 msgid "Top" msgstr "Dalt" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1105 inc/czr-init-ccat.php:3058 msgid "Bottom" msgstr "Baix" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1130 inc/czr-init-ccat.php:3083 msgid "Comments bubble shape" msgstr "Forma de la bombolla dels comentaris" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1134 inc/czr-init-ccat.php:3087 msgid "Small bubbles" msgstr "Bombolles petites" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1135 inc/czr-init-ccat.php:3088 msgid "Large bubbles" msgstr "Bombolles grans" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1143 #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1156 inc/czr-init-ccat.php:3096 #: inc/czr-init-ccat.php:3109 msgid "Comments bubble color" msgstr "Color de la bombolla dels comentaris" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1147 inc/czr-init-ccat.php:3100 msgid "Skin color" msgstr "Color de la pell" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1212 inc/czr-init-ccat.php:3165 msgid "Social link title in sidebars" msgstr "Títol dels enllaços socials a les barres laterals" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1218 inc/czr-init-ccat.php:3171 msgid "Will be hidden if empty" msgstr "S'amagarà si està buit" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1248 inc/czr-init-ccat.php:3201 #, fuzzy msgid "Dynamic sidebar reordering on small devices" msgstr "Activa/desactiva la reordenació de blocs en dispositius petits" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1251 inc/czr-init-ccat.php:3204 msgid "" "Activate this option to move the sidebars (if any) after the main content " "block, for smartphones or tablets viewport." msgstr "" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1348 inc/czr-init-ccat.php:3301 msgid "Titles icons settings" msgstr "Configuració de les icones dels títols" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1350 inc/czr-init-ccat.php:3303 msgid "Set up the titles icons options" msgstr "Configura les opcions de les icones dels títols" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1358 inc/czr-init-ccat.php:3311 msgid "Responsive settings" msgstr "Configuració adaptativa" #: inc/_dev/class-fire-utils_settings_map.php:1360 inc/czr-init-ccat.php:3313 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "" "Diverses opcions de configuració per al disseny adaptat al tipus de pantalla" #: inc/_dev/parts/class-content-404.php:33 inc/czr-front-ccat.php:1659 #: templates/parts/content/no-results/404.php:14 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "" "Ens sap greu però la pàgina sol·licitada no s'ha trobat. Proveu una nova " "cerca a la casella de sota." #: inc/_dev/parts/class-content-attachment.php:33 inc/czr-front-ccat.php:1700 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: inc/_dev/parts/class-content-attachment.php:34 inc/czr-front-ccat.php:1701 msgid "Next →" msgstr "Següent →" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:86 inc/czr-front-ccat.php:2947 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:11 msgid "One thought on" msgstr "Un comentari a" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:88 inc/czr-front-ccat.php:2949 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:11 msgid "thoughts on" msgstr "comentaris a" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:148 inc/czr-front-ccat.php:3009 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:149 inc/czr-front-ccat.php:3010 msgid "(Edit)" msgstr "(Edita)" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:177 inc/czr-front-ccat.php:3038 msgid "Reply" msgstr "Resposta" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:190 inc/czr-front-ccat.php:3051 #: templates/parts/content/singular/comments/comment.php:22 msgid "Post author" msgstr "Autor de l'entrada" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:197 inc/czr-front-ccat.php:3058 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a les %2$s" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:202 inc/czr-front-ccat.php:3063 #: templates/parts/content/singular/comments/comment.php:37 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El vostre comentari està pendent de moderació." #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:237 inc/czr-front-ccat.php:3098 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:66 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació dels comentaris" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:243 inc/czr-front-ccat.php:3104 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:72 msgid "
←
Older Comments" msgstr "
←
Comentaris més antics" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:251 inc/czr-front-ccat.php:3112 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:80 msgid "Newer Comments
→
" msgstr "Comentarios més recents
→
" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:283 inc/czr-front-ccat.php:3144 #: templates/parts/content/singular/comments/comment_list.php:89 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentaris tancats." #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:318 inc/czr-front-ccat.php:3179 #: templates/comments-no-model.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentari" #: inc/_dev/parts/class-content-comments.php:341 inc/czr-front-ccat.php:3202 msgid "Comment(s) on" msgstr "Comentari(s) a" #: inc/_dev/parts/class-content-featured_pages.php:136 #: inc/czr-front-ccat.php:3510 msgid "Edit now." msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-gallery.php:53 inc/czr-front-ccat.php:3724 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta l'arxiu adjunt" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:174 #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:178 inc/czr-front-ccat.php:3929 #: inc/czr-front-ccat.php:3933 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{no title} Llegeix l'entrada »" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:315 inc/czr-front-ccat.php:4070 #: templates/parts/content/no-results/404.php:8 msgid "Ooops, page not found" msgstr "Ooops, pàgina no trobada" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:363 #: inc/_dev/parts/class-content-post.php:140 inc/czr-front-ccat.php:4118 #: inc/czr-front-ccat.php:4709 msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:403 inc/czr-front-ccat.php:4158 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxiu diari: %s" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:403 inc/czr-front-ccat.php:4158 msgid "Archives" msgstr "Arxiu" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:404 inc/czr-front-ccat.php:4159 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxiu mensual: %s" #: inc/_dev/parts/class-content-headings.php:405 inc/czr-front-ccat.php:4160 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxiu anual: %s" #: inc/_dev/parts/class-content-no_results.php:28 inc/czr-front-ccat.php:4307 #: templates/parts/content/no-results/search_no_results.php:13 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Ens sap greu, però no hi ha resultats per a la vostra cerca. Si us plau, " "proveu-ho una altra vegada amb paraules clau diferents." #: inc/_dev/parts/class-content-page.php:85 #: inc/_dev/parts/class-content-post.php:87 #: inc/_dev/parts/class-content-post_list.php:223 inc/czr-front-ccat.php:4400 #: inc/czr-front-ccat.php:4656 inc/czr-front-ccat.php:5101 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: inc/_dev/parts/class-content-post.php:144 inc/czr-front-ccat.php:4713 msgid "View all posts by %s
→
" msgstr "" "Mostra totes les entrades per %s
→
" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:181 inc/czr-front-ccat.php:6511 msgid "This entry was posted on %1$s
by %2$s
." msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:268 inc/czr-front-ccat.php:6598 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s" msgstr "Entrada publicada a %1$s i etiquetada com a %2$s" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:270 inc/czr-front-ccat.php:6600 msgid "This entry was posted in %1$s" msgstr "Entrada publicada a %1$s" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:272 inc/czr-front-ccat.php:6602 msgid "This entry was tagged %2$s" msgstr "Entrada etiquetada com a %2$s" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:281 inc/czr-front-ccat.php:6611 msgid "This entry was posted on %1$s" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:283 inc/czr-front-ccat.php:6613 msgid "on %1$s" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:285 inc/czr-front-ccat.php:6615 msgid "and posted on %1$s" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:297 inc/czr-front-ccat.php:6627 msgid "This entry was posted" msgstr "Entrada publicada" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:297 #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:299 inc/czr-front-ccat.php:6627 #: inc/czr-front-ccat.php:6629 msgid "by %1$s" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:313 inc/czr-front-ccat.php:6643 msgid "(updated today)" msgstr "(actualitzada avui)" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:313 inc/czr-front-ccat.php:6643 msgid "(updated %s days ago)" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:314 inc/czr-front-ccat.php:6644 msgid "(updated 1 day ago)" msgstr "(actualitzada ahir)" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:317 inc/czr-front-ccat.php:6647 msgid "(updated on %1$s)" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:558 inc/czr-front-ccat.php:6888 msgid "Open" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_metas.php:608 inc/czr-front-ccat.php:6938 msgid "tagged" msgstr "" #: inc/_dev/parts/class-content-post_navigation.php:84 #: inc/_dev/parts/class-content-post_navigation.php:139 #: inc/czr-front-ccat.php:7066 inc/czr-front-ccat.php:7121 #: templates/parts/content/singular/navigation/singular_posts_navigation.php:35 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació de les entrades" #: inc/_dev/parts/class-content-post_navigation.php:152 #: inc/czr-front-ccat.php:7134 msgid "
←
Older posts" msgstr "
←
Entrades més antigues" #: inc/_dev/parts/class-content-post_navigation.php:172 #: inc/czr-front-ccat.php:7154 msgid "Newer posts
→
" msgstr "Entrades més recents
→
(%s)" #~ msgid_plural "To Install
(%s)
" #~ msgstr[0] "Entrades més recents
→
→Fem tot el possible per tal que Customizr sigui un tema lliure " #~ "perfecte per a vosaltres.
Si us plau, ajudeu-nos a " #~ "mantenir i continuar el desenvolupament amb una donació de $20, $50 o " #~ "fins i tot $100." #, fuzzy #~ msgid "Make a donation for Customizr" #~ msgstr "Escull un estil per a Customizr" #~ msgid "" #~ "You have checked the
\"Force global default layout for all posts and " #~ "pages\"
, you must unchecked this option to enable a specific layout " #~ "for this post." #~ msgstr "" #~ "Heu marcat l'opció
\"Força la disposició global per " #~ "defecte per a totes les entrades i pàgines\"
; l'haureu de " #~ "desactivar per poder assignar una disposició específica per " #~ "a aquesta entrada." #~ msgid "Change layout options" #~ msgstr "Canvia les opcions de disposició" #~ msgid "Check the FAQ" #~ msgstr "Consulteu les preguntes més freqüents" #~ msgid "Code snippets" #~ msgstr "Retalls de codi" #, fuzzy #~ msgid "Get support in the forum" #~ msgstr "Debateu-ho al fòrum d'usuaris" #~ msgid "We need sponsors!" #~ msgstr "Necessitem patrocinadors!" #~ msgid "" #~ "
We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!" #~ "strong>
Please help support it's continued development with a " #~ "donation of $20, $50, or even $100." #~ msgstr "" #~ "
Fem tot el possible per tal que Customizr sigui un tema lliure " #~ "perfecte per a vosaltres.
Si us plau, ajudeu-nos a " #~ "mantenir i continuar el desenvolupament amb una donació de $20, $50 o " #~ "fins i tot $100." #~ msgid "Visit the extension's page" #~ msgstr "Visiteu la pàgina d'extensions" #~ msgid "Customizr Showcase" #~ msgstr "Catàleg de webs Customizr" #~ msgid "Visit the showcase" #~ msgstr "Visiteu el catàleg de webs" #~ msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" #~ msgstr "Trobeu inspiració per al vostre proper web basat en Customizr!" #~ msgid "" #~ "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping " #~ "other users to find inspiration for their web design." #~ msgstr "" #~ "Aquest catàleg de webs pretén mostratr el que es pot fer amb Customizr i " #~ "ajudar altres usuaris a trobar inspiració per al seu disseny." #~ msgid "" #~ "Do you think you made an awesome website that can inspire people? " #~ "Submitting a site for review is quick and easy to do." #~ msgstr "" #~ "Creieu que heu fet un web impressionant que pot inspirar altra gent? " #~ "Presentar-lo per tal que sigui revisat és ràpid i fàcil de fer." #~ msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" #~ msgstr "Canal RSS (el valor per defecte és el canal wordpress)" #~ msgid "Twitter profile url" #~ msgstr "Url del perfil de Twitter" #~ msgid "Facebook profile url" #~ msgstr "Url del perfil de Facebook" #~ msgid "Google+ profile url" #~ msgstr "Url del perfil de Google+" #~ msgid "Instagram profile url" #~ msgstr "Url del perfil d'Instagram" #~ msgid "Tumblr url" #~ msgstr "Url de Tumblr" #~ msgid "Flickr url" #~ msgstr "Url de Flickr" #~ msgid "Youtube profile url" #~ msgstr "Url del perfil de Youtube" #~ msgid "Github profile url" #~ msgstr "Url del perfil de Github" #~ msgid "Dribbble profile url" #~ msgstr "Url del perfil de Dribbble" #~ msgid "LinkedIn profile url" #~ msgstr "Url del perfil de LinkedIn" #~ msgid "" #~ "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." #~ msgstr "" #~ "Dir la veritat en temps d'engany universal és un acte revolucionari." #~ msgid "George Orwell" #~ msgstr "George Orwell" #~ msgid "" #~ "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " #~ "enthusiasm..." #~ msgstr "" #~ "L'èxit és la capacitat d'anar de fracàs en fracàs sense perdre " #~ "l'entusiasme..." #~ msgid "Sir Winston Churchill" #~ msgstr "Sir Winston Churchill" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Comments bubbles" #~ msgstr "Bombolles dels comentaris" #~ msgid "Global settings for the Customizr theme :skin, socials, links..." #~ msgstr "" #~ "Configuració global per al tema Customizr: aspecte, xarxes socials, " #~ "enllaços..." #~ msgid "Content : home, posts, ..." #~ msgstr "Contingut: pàgina d'inici, entrades..." #~ msgid "Content settings for the Customizr theme." #~ msgstr "Configuració del contingut de Customizr." #~ msgid "Advanced settings for the Customizr theme." #~ msgstr "Configuració avançada de Customizr." #~ msgid "Site Title & Tagline" #~ msgstr "Títol i subtítol del lloc web" #~ msgid "Logo & Favicon" #~ msgstr "Logo & Favicon" #~ msgid "Set up logo and favicon options" #~ msgstr "Configura les opcions de logotip i favicon" #~ msgid "Skin" #~ msgstr "Estil" #~ msgid "Select a skin for Customizr" #~ msgstr "Escull un estil per a Customizr" #, fuzzy #~ msgid "Set up the font global settings" #~ msgstr "Configura les opcions globals del peu de pàgina" #~ msgid "Links style and effects" #~ msgstr "Estils i efectes dels enllaços" #~ msgid "Various links settings" #~ msgstr "Configuració d'enllaços" #~ msgid "Various images settings" #~ msgstr "Configuració de les imatges" #, fuzzy #~ msgid "Post authors settings" #~ msgstr "Autor de l'entrada" #~ msgid "Design and layout" #~ msgstr "Disseny i disposició" #~ msgid "Set up front page options" #~ msgstr "Configura les opcions de la pàgina principal" #~ msgid "Set up layout options" #~ msgstr "Configura les opcions de disposició" #~ msgid "Set up post lists options" #~ msgstr "Configura les opcions de les llistes d'entrades" #~ msgid "Set up single posts options" #~ msgstr "Configura les opcions de les entrades individuals" #~ msgid "Set up post metas options" #~ msgstr "Configura les opcions de les metadades" #, fuzzy #~ msgid "Set up paragraphs options" #~ msgstr "Configura les opcions de les metadades" #~ msgid "Set up comments options" #~ msgstr "Configura les opcions dels comentaris" #~ msgid "Set up footer global options" #~ msgstr "Configura les opcions globals del peu de pàgina" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Imatges" #~ msgid "Add your own CSS" #~ msgstr "Afegiu el vostre propi CSS" #~ msgid "Manage menus" #~ msgstr "Gestiona els menús" #, fuzzy #~ msgid "Design and effects" #~ msgstr "Disseny i disposició" #~ msgid "" #~ "This option will enable comments on pages. You can disable comments for a " #~ "single page in the quick edit mode of the page list screen." #~ msgstr "" #~ "Aquesta opció habilitarà els comentaris a les pà" #~ "gines. Podeu deshabilitar els comentaris per a una sola pàgina en " #~ "el mode d'edició ràpida de la pantalla de llista de " #~ "pàgines." #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navegació" #~ msgid "" #~ "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance " #~ "section." #~ msgstr "" #~ "Podeu editar el contingut del menú a la pantalla Menús dins de la secció " #~ "Aparença." #~ msgid "Menu position" #~ msgstr "Posició del menú" #~ msgid "" #~ "In responsive mode, limit the height of the dropdown menu block to the " #~ "visible viewport" #~ msgstr "" #~ "En mode adaptatiu (responsive), limita l'alçada del bloc del menú " #~ "desplegable al viewport visible " #~ msgid "Category Archives :" #~ msgstr "Arxius de la categoria:" #~ msgid "Tag Archives :" #~ msgstr "Arxius de l'etiqueta:" #~ msgid "Author Archives :" #~ msgstr "Arxius de l'autor:" #~ msgid "Button Link" #~ msgstr "Enllaç del botó" #~ msgid "Need help with Customizr ?" #~ msgstr "Necessiteu ajuda amb Customizr?" #~ msgid "Welcome to Customizr %s" #~ msgstr "Benvingut a Customizr %s" #~ msgid "" #~ "You can start by watching the
introduction video
or by reading
the documentation
.
If you don't find an answer to your issue, " #~ "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " #~ "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find " #~ "a solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." #~ msgstr "" #~ "Podeu començar per veure el
vídeo " #~ "d'introducció
o llegir
la " #~ "documentació
.
Si no trobeu la solució al vostre problema, no us " #~ "preocupeu! Customizr és utilitzat per una creixent comunitat de " #~ "webmàsters que informen d'errors i realitzen millores contínues, per " #~ "tant, probablement trobareu una solució al vostre problema a les " #~ "preguntes freqüents o al fòrum d'usuaris." #~ msgid "Discuss in the user forum" #~ msgstr "Debateu-ho al fòrum d'usuaris" #~ msgid "" #~ "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " #~ "and more stable than ever
(see the " #~ "changelog)
to help you build an awesome website. Watch the
introduction video
and find inspiration in " #~ "the
showcase
.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "Gràcies per utilitzar Customizr! Customizr %1$s té més funcionalitat, és " #~ "més segur i estable que mai
(vegeu els " #~ "canvis)
per ajudar-vos a construir un web impressionant. Vegeu el
vídeo d'introducció
i busqueu " #~ "inspiració al nostre
catàleg de webs
.
" #~ "Gaudiu-lo!" #~ msgid "Customizr's extensions" #~ msgstr "Extensions de Customizr" #~ msgid "" #~ "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " #~ "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " #~ "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " #~ "existing settings or customizations." #~ msgstr "" #~ "Les extensions de Customizr són extensions desenvolupades per incorporar " #~ "al tema característiques addicionals. S'integren adequadament amb les " #~ "opcions bàsiques del tema i poden ser activades i desactivades amb " #~ "seguretat sense cap efecte secundari sobre la vostra actual configuració." #~ msgid "" #~ "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a " #~ "good solution to add some creative customizations whitout needing to dive " #~ "into the code." #~ msgstr "" #~ "Aquests mòduls estan dissenyats per ser fàcils d'utilitzar per part de " #~ "qualsevol persona. Són una bona solució per afegir personalitzacions " #~ "creatives sense haver de tocar codi." #~ msgid "" #~ "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress " #~ "admin, like any other WordPress plugins. Well documented and easily " #~ "extendable with hooks, they come with a dedicated support forum on " #~ "presscustomizr.com." #~ msgstr "" #~ "Les extensions de Customizr s'instal·len i actualitzen des de " #~ "l'administrador de Wordpress com qualsevol altra extensió. Estan ben " #~ "documentades i són fàcilment extensibles a través de hooks. Disposen d'un " #~ "fòrum de suport específic a presscustomizr.com." #~ msgid " here" #~ msgstr "aquí" #, fuzzy #~ msgid "The sidebar : " #~ msgstr "Barra lateral esquerra" #~ msgid "Style your WordPress site live!" #~ msgstr "Estilitzeu el vostre lloc WordPress en viu! " #~ msgid "Just try it!" #~ msgstr "Proveu-lo!" #~ msgid "Create beautiful sliders" #~ msgstr "Creeu sliders bonics" #~ msgid "" #~ "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post " #~ "or page!" #~ msgstr "" #~ "Customizr inclou un generador d'sliders: afegiu un slider a qualsevol " #~ "entrada o pàgina!" #~ msgid "Enable/disable retina support" #~ msgstr "Activa/desactiva suport per a retina" #~ msgid "" #~ "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " #~ "the main content block." #~ msgstr "" #~ "En mode adaptatiu, pel viewport de telèfons intel·ligents, les barres " #~ "laterals se situen després del bloc de contingut principal." #~ msgid "" #~ "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " #~ "horizontally on any devices when displayed in full width mode" #~ msgstr "" #~ "Aquesta opció centra les imatges del vostre slider verticalment i " #~ "horitzontal a qualsevol dispositiu quan es mostrin en mode de pantalla " #~ "completa" #~ msgid "Header : title, logo, menu, ..." #~ msgstr "Capçalera: títol, logo, menú..." #~ msgid "" #~ "Always use this field to add your custom css instead of editing directly " #~ "the style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can " #~ "also paste your custom css in the style.css file of a child theme." #~ msgstr "" #~ "Utilitzeu aquest camp per afegir el vostre CSS personalitzat en comptes " #~ "d'editar directament l'arxiu style.css: no s'eliminarà quan " #~ "s'actualitzi el tema. També podeu enganxar el vostre CSS " #~ "personalitzat a l'arxiu style.css d'un tema fill." #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgstr "Un comentari a “%2$s”" #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s on %3$s
by %4$s" #~ "span>." #~ msgstr "" #~ "Entrada publicada a %1$s el %3$s
per %4$s" #~ "span>." #~ msgid "Customize your website at any time!" #~ msgstr "Personalitza el teu web en qualsevol moment!" #~ msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" #~ msgstr "" #~ "Deixeu parlar la vostra creativitat i personalitzeu el tema fàcilment!" #~ msgid "Dev Tools (advanced users)" #~ msgstr "Eines de desenvolupament (usuaris avançats)" #~ msgid "Enable/disable the Dev Tools" #~ msgstr "Activa/desactiva les eines de desenvolupament" #~ msgid "Two sidebars" #~ msgstr "Dues barres laterals" #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "Amplada completa" #~ msgid "Featured text two " #~ msgstr "Text destacat 2" #~ msgid "Developer Box" #~ msgstr "Caixa del desenvolupador" #~ msgid "Only visible for logged in users with an admin profile." #~ msgstr "" #~ "Visible només per a usuaris registrats amb perfil d'administrador." #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays a draggable information box to help you " #~ "develop or debug your Customizr based website." #~ msgstr "" #~ "Si està activada, aquesta opció mostrarà una caixa " #~ "informativa arrossegable que us ajudarà a desenvolupar o depurar " #~ "el vostre lloc web basat en Customizr." #~ msgid "Developer tooltips" #~ msgstr "Sobreimpressions de desenvolupament" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays clickable contextual tooltips right " #~ "inside your website." #~ msgstr "" #~ "Si està activada, aquesta opció mostra suggeriments " #~ "contextuals clicables dins del vostre web." #~ msgid "New! Customizr Developer Tools" #~ msgstr "Nou! Eines de desenvolupador de Customizr" #~ msgid "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgstr "" #~ "Aprofundiu fàcilment al codi de Customizr amb les eines de " #~ "desenvolupament!" #~ msgid "" #~ "A new section called \"Dev Tools\" has been added to the customizer " #~ "options.
There you will find two optional new features :
-The developer box
: this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips
: this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.
Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile.
" #~ msgstr "" #~ "S'ha afegit una nova secció anomenada \"Eines de desenvolupament\" (Dev " #~ "Tools) a les opcions de personalització.
Allà trobareu dues noves " #~ "característiques opcionals :
- Caixa del desenvolupador" #~ "strong>: aquesta caixa arrossegable és un panell que permet al " #~ "desenvolupador tenir una visió general de la configuració del tema " #~ "(extensions, tipus d'entrades personalitzades, opcions del tema...) i " #~ "proporcionar-li informació útil per a la depuració i el desenvolupament: " #~ "una línia de temps de càrrega de les pàgines, dades contextuals (com ara " #~ "etiquetes condicionals i consultes), l'estructura de
hooks
del " #~ "tema i una secció amb notes sobre el codi de Customizr.
-" #~ "Informació integrada de les eines (embedded tooltips):
: aquesta " #~ "opció mostra suggeriments contextuals clicables i arrossegables dins del " #~ "vostre web. Ajuden a comprendre quina part del codi php s'ocupa de cada " #~ "bloc o element de la interfície. Les informacions disponibles són: classe " #~ "-> mètode,
hook
, arxiu, descripció de funcions i filtres possibles." #~ "
Aquestes eines només es mostren als usuaris registrats que " #~ "tenen perfil d'administrador.
" #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "Edita pàgina" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever
(see changelog)
to help you build an awesome website. " #~ "Watch the
introduction video
and find " #~ "inspiration in the
showcase
.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "Gràcies per actualitzar a la darrera versió! Customizr %1$s té més " #~ "funcionalitat, és més segur i estable que mai
(vegeu els canvis)
per ajudar-vos a construir un web " #~ "impressionant. Vegeu el
vídeo d'introducció
" #~ "i busqueu inspiració al nostre
catàleg de webs
." #~ "
Gaudiu-lo!" #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click
here
." #~ msgstr "" #~ "Benvinguts a la nova versió de Customizr. Sereu redirigit a la pantalla " #~ "del \"Quant a\". Si no és així, feu clic
aquí
." #~ msgid "" #~ "
Published
%2$s" #~ "time>
at
%4$s " #~ "× %5$s
in
%8$s
." #~ msgstr "" #~ "
Publicado
%2$s" #~ "time>
en
%4$s " #~ "×%5$s
en
%8$s\"a>." #~ msgid "Favicon Upload" #~ msgstr "Subir Favicon" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← Comentarios más antiguos" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "Comentarios más nuevos →" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Ajuste el tamaño del título" #, fuzzy #~ msgid "Learn more »" #~ msgstr "Leer más »" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Elegir una pàgina" #~ msgid "feed" #~ msgstr "Canal" #~ msgid "twitter" #~ msgstr "twitter" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "google" #~ msgstr "google" #~ msgid "pinterest" #~ msgstr "pinterest" #~ msgid "github" #~ msgstr "github" #~ msgid "dribbble" #~ msgstr "dribbble" #~ msgid "linkedin" #~ msgstr "linkedin" #~ msgid "right-sidebar" #~ msgstr "barra lateral derecha" #~ msgid "left-sidebar" #~ msgstr "barra lateral izquierda" #~ msgid "Choose a font for your website title" #~ msgstr "Elija un tipo de letra para el título del sitio" #~ msgid "Slide Entry" #~ msgstr "Imagen slide" #~ msgid "Edit Slide Entry" #~ msgstr "Modificar imagen slide" #~ msgid "Search Slide Entries" #~ msgstr "Buscar en imatges de slide" #~ msgid "Edit Slider Name" #~ msgstr "Editar el nombre del slider" #~ msgid "Front Page Widget Area Two" #~ msgstr "Segunda àrea de widgets de pàgina principal" #~ msgid "Front Page Widget Area Three" #~ msgstr "Tercera àrea de widgets de pàgina principal" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "" #~ "Si el campo està vacío, se muestra un extracto de la " #~ "pàgina." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forzar tamaño del logo en la cabecera del bloque izquierdo" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Obligar a estructura por defecto para todos las entradas y pà" #~ "ginas del sitio (incluyendo la pà:gina de inicio, pàginas y " #~ "entradas con estrucutra específica)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Edit the slide text" #~ msgstr "Editar el texto del slide" #~ msgid "View details »" #~ msgstr "Ver detalles »" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longitud del extracto (por defecto 200)" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr "comprobado=\"checked\" " #~ msgid "Sample Checkbox" #~ msgstr "Ejemplo" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "" #~ "Se muestra en los entradas y las pàginas, excepto la plantilla " #~ "opcional de la portada, que tiene sus propios widgets"